Иван Царевич ядерной войны События

Иван Царевич ядерной войны

Лирическая трагедия «Фаэтон» Жана-Батиста Люлли в Пермской опере как матрешка: внутри спектакля – несколько других, внутри премьеры постановки – премьера оркестра-гибрида

После пермской премьеры «Фаэтон» в постановке Бенджамена Лазара и Венсана Дюместра новодельный, смешанный оркестр (в яме – пермский musicAeterna вместе с бретонским Le Poème Harmonique), а также сборный ансамбль солистов (6 иностранных, 4 русских певца) и пермский хор Виталия Полонского сыграют в Версале, в домашнем театре Людовика XIV и Люлли – изобретателя жанра лирической трагедии.
Потом спектакль, возможно, ждет возобновление, хотя даты не называются. По крайней мере, Полонский рассказывает, что уже начался кастинг, чтобы заменить французов – если «Фаэтон» останется в репертуаре, то в исполнении пермских музыкантов. А пока премьерные показы представляет изящно-фантасмагорическое, в духе французского барокко, новообразование – оркестр-гибрид с французской дирижерской головой и сборным телом, играющий нежно, гибко, аристократично и сдержанно-выспренне.
Звучание хора и оркестра – главное музыкальное содержание нового «Фаэтона». Оба аккуратно и свободно изъясняются на старофранцузском, очаровывая интонацией и артикуляцией. Чуть скованнее в эстетике французского абсолютистского двора действует ансамбль солистов. Кажется, для Дюместра важнее прочего был баланс солистов, хоровых и оркестровых групп, устроенный особым образом – здесь оперное пение по духу и строю приближается к инструментальности. Его значение – говорение, передача деталей и красоты текста, его смысла и эстетического качества (поэтический перевод «Фаэтона» дан в титрах, но, к сожалению, не повторяется в буклете). Но у Люлли (в галантном, прочим качествам предпочитающем нежную ровность исполнении Дюместра это хорошо слышно) выразительным, подробным и тонко нюансированным речевым поведением отмечено звучание не только вокальных партий, но и оркестра. И если нескольким голосам в ансамбле недоставало объема и красоты, то звучание целого было красиво пигментировано в красках и устроено с абсолютистским равновесием и гармоничным обаянием.
Игривым равновесием и соразмерностью бравирует и постановка. Она такая выровненная во всех частях и элементах, что кажется элегантным упражнением в развлекательном искусстве. В то же время в духе старинных образцов она содержит трюки, иллюзии, ловушки, маски, то прячущие, то раздвигающие пространство смысла до актуального.
Рассказывая о концепции, Лазар непременно упоминает матрешку – в его «Фаэтоне» без излюбленных свечей (использовать их оказалось технически невозможно) Пролог о Короле-солнце и золотом веке предельно выдвинут в современность: все дело происходит в бункере-убежище после атомной катастрофы, и тамошние жители в качестве психотерапии разыгрывают сами для себя версальский спектакль о прошлом, внутри которого еще несколько спектаклей об интригах, власти, любви, долге и чудесах (внутри сюжета о несчастливом стремлении к власти внебрачного сына Солнца Фаэтона разыгрывается сюжет о мировой катастрофе, внутри нее – о власти театра, а в нем, в свою очередь, – история о театре власти).
Но по‑барочному универсальная и бесконечная модель матрешки у Лазара оборачивается радостно-округлым тупиком кащеевой иглы в яйце – изящная мысль приводит к простодушной и привычной актуализации, хорошо знакомой в непарижских вариантах, разве что по‑нездешнему ловкой, профессиональной и опрятной. На сцене разворачивается домашний концептуальный театр, а бесконечная анфилада смыслов взрывается плакатным пафосом сюжета о ядерной войне.
Если бы постановщики могли заранее представить себе, насколько актуально прозвучит сейчас в Перми эта история, они, возможно, скорректировали бы видеоряд (исполненная с ироничной танцевальностью работа видеохудожника Яна Шапотеля о корейской ядерной угрозе заменяет здесь обязательный в лирической трагедии балет) или как‑то иначе сделали бы метафору менее прямолинейной и простодушной.
Но создатели спектакля с пермской стороны все же находят в новом «Фаэтоне» параллели с «Королевой индейцев» Питера Селларса. И правда, о ней напоминают индивидуализированный вокальный и актерский облик хора (это фактически хор-персонаж) и в целом барокко, вывернутое в современную социальность. Но Люлли Лазара – скорее зеркальное отражение «Королевы» с ее вызывающим поиском психологической раны под пластырем эстетства. Характер «Фаэтона» добродушней и сговорчивей, а социальный жест галантней.
Художественно-государственнический проект Люлли представлен как трогательная игра о двойнике антикизирующих трагедий времен Людовика XIV – самом «Фаэтоне» с его необычно темными красками, ложным героем и спасительной для мира гибелью в финале.
Опера выдержана в мрачных тонах, впрочем, редкий для Люлли случай условно трагической развязки не отменяет классицистского утверждения незыблемости мировой гармонии. Ее только немного ставит под сомнение режиссура. Но так легко и не всерьез, что, намекая на опасность современной мировой дисгармонии, спектакль скорее отшучивается, чем анализирует или страшит. Он современно оснащен, по‑домашнему уютен и выстроен не без оглядки на историзм. Барочный жест, воссозданный, как полагается, по соответствующим трактатам, сглажен, обобщен и плавно, танцевально визуализирует главные слова. А на эмоциональный отклик рассчитана архивно любопытная и в то же время всенародно трогательная тема отцов, внебрачных и вообще детей. Кащейский, прямой смысл изящно упакован в блестки. Театр власти кокетлив и логичным образом превращается в развлекательный. Он весь как эклектичная бижутерия, жемчужный пластик, стеклярус и блестящая фольга, какими украшены сами герои на монотонно элегантно декорированной сцене (художники Матье Лорри-Дюпюи, Ален Бланшо).

Про бижутерию камерных голосов, вторя смыслу и виду спектакля, идет и музыкальный рассказ спектакля. Теплый тембр Сирила Овити (Гелиос, Тритон, Земля), соблазнительная плавность декламационного звуковедения Леи Троменшлагер (Климена), мягкая, печальная экспрессия Матиаса Видаля (Фаэтон), чуть шаткая интонация и благородная вокальная краска Евы Зайчик (Либия), стеклянная прозрачность голоса Виктуар Бюнель (Теона), блестящая вокальная игра Виктора Шаповалова (Протей и Эфиопский царь) или осторожно ласковая виртуозность Елизаветы Свешниковой (Астрея, Дневной час, и среди русских солистов «Фаэтона» она единственная, в чьем багаже есть сольная барочная партия – Цефал в «Цефале и Прокрис» Франческо Арайи в питерском спектакле Андрея Решетина) – Дюместр все нанизывает на нить оркестрового звучания ровными бусинами. Ни одна партия не выделяется объемом или ювелирной выделкой, но все способны гармонично соединяться или продолжать друг друга.
В акустике Версаля русское присутствие с безупречным французским произношением должно стать органичным и в то же время диковинным элементом европейского контекста. В Перми, после возобновления (если оно произойдет, с предполагаемой переменой французских музыкальных слагаемых на местные) – новой интригой и частью российской исполнительской истории. Хотя сама постановка может оказаться еще более домашней.

Не кантовать События

Не кантовать

Шестой Балтийский культурный форум подвел итоги

«Мелодия» нашей жизни События

«Мелодия» нашей жизни

Легендарной фирме грамзаписи исполняется 60 лет

Танцев не было и больше не будет События

Танцев не было и больше не будет

В Берлине состоялось последнее концертное представление оперы «Электра» из серии показов на фестивале в Баден-Бадене и в Берлинской филармонии

Свидание с итальянской увертюрой События

Свидание с итальянской увертюрой

Юрий Симонов и АСО Московской филармонии исполнили оперные увертюры Россини и Верди