Любовь и голуби События

Любовь и голуби

В Новосибирском музыкальном театре состоялась премьера оперетты Иоганна Штрауса «Ночь в Венеции»

Учитывая оперную специализацию постановщика – ​новое либретто написал режиссер Константин Балакин, – ​спектакль уверенно потянул театр на чужую территорию. После премьерных показов, которые длились больше трех часов, «пьесу» Балакина редуцировали, и количество музыкальных и разговорных сцен красиво сбалансировалось. Однако получившийся вполне гармоничный спектакль снова спешит вырваться из заданных жанром комической оперы рамок. Можно добавить еще немного «правки», и в третьем варианте премьеры «Ночь в Венеции» войдет в афишу под маской ревю.

Новосибирский музыкальный театр продолжает свой шестидесятый сезон. Солидную дату отмечают не только разовым фейерверком и гала-концертом ко дню рождения, а тремя новыми постановками. Бессменный худрук и директор «Музкома» Леонид Кипнис старается, чтобы афиша неизменно прирастала мюзиклами: для этого он регулярно заказывает новые партитуры действующим композиторам, ищет либреттистов, открывает новые имена среди постановщиков, которых приходится добывать, в том числе и из смежных жанров – оперы и балета, и уже скоро, возможно, в театр «зайдет» режиссер из драмы. Премьера первого из запланированных в сезоне мюзиклов состоится в марте. Это будет семейный мюзикл «Мэри Поппинс» Максима Дунаевского в постановке Гали Абайдулова. Второй – по рассказам О. Генри и по мотивам фильма «Трест, который лопнул» с музыкой того же Максима Дунаевского – в июне выпустит Филипп Разенков, номинированный на нынешнюю «Золотую Маску» за новосибирские «Римские каникулы». Специально для этой постановки либретто пишет Константин Рубинский.

Третья премьера юбилейного сезона – «Ночь в Венеции» Иоганна Штрауса. Название лоббировал главный дирижер Александр Новиков, чтобы пополнить совсем небольшую репертуар­ную коллекцию партитур короля вальсов. Тем более что эта комическая оперетта значилась в числе первых постановок открытого после войны Новосибирского музыкального театра, о которых самое время вспомнить в ходе шестидесятого сезона.

С постановкой «Ночи в Венеции» в Новосибирске дебютировал Константин Балакин, экс-главный режиссер Астраханского театра оперы и балета, в середине прошлого сезона покинувший свой пост в нелегких обстоятельствах. Над оформлением спектакля работала его постоянный соавтор, художница Елена Вершинина.

Считается, что главной уязвимостью «Ночи в Венеции» является либретто. Его австро-немецкие авторы – Рихард Жене и Камилло Вальцель (псевдоним Ф. Целль) – взяли за основу текст французской комической оперы «Замок Тромпет» (название грандиозного фортификационного сооружения в Бордо) Франсуа Огюста Геварта (1860), переработали его до неузнаваемости, перенесли место действия из Бордо в Венецию, причудливо назвали свое творение «комическая оперетта», хотя понимали, что в 1883 году подобный аляповатый плагиат не пройдет незамеченным. На премьере в Берлине зрители остро почувствовали запах эрзац-продукта и искали, на чем сорвать свое раздражение. И нашли: зал хором замяукал и зашикал после слова «мяу» в главном хите оперетты – вальсе «Лагуны», обрамлявшем романтичную арию Герцога Гуидо («Nachts sind die Katzen ja grau / nachts tönt es zärtlich Miau!» – «Ночью все кошки серы/ ночью звучит томное “мяу”»). Для показа в театре «Ан-дер-Вин» текст и музыку фрагмента пришлось срочно переписывать, кошек «вырезать», а вальс и арию переставлять в другие сцены. В Вене Штрауса ждал успех. Следом в Золотом зале Венского Музикферайна прошла премьера оркестрового вальса «Лагуны», составленного из чарующих мелодий «Ночи в Венеции», – и это был не просто успех, а триумф.

Громоздкую, но очень мелодичную «комическую оперетту» переформатировали несколько раз уже в XX веке (Э. В. Корнгольд и В. Фельзенштейн), и каждый раз, чтобы «выручить» музыку, приходилось бороться со словами. Балакин взялся написать авторскую версию либретто, надеясь найти рациональное зерно в тексте Целля и Жене. И правда, его новые слова легко легли на музыку, оригинальные гэги, если смотреть их как отдельные номера, получились органично адаптированными и в меру смешными, но драматургическую хромоту оригинала все же совсем исправить не удалось.

Алина Шайхеева – Аннина

В марте театр показал сокращенную на несколько разговорных сцен «Ночь». Спектакль стал легче и стройнее, грузный сюжет из него улетел, как легкий ветерок, но жанровая саморефлексия осталась. Остановимся на этом подробнее и рассмотрим историю постановок «Ночи в Венеции» из окна XXI века.

Дело в том, что путаное, невнятное, перенаселенное либретто служило данной комической не то опере, не то оперетте недурную службу, причем с самого момента ее создания. Во-первых, в нем фигурирует важная для 80-х годов позапрошлого столетия Венеция. Штраус и его либреттисты перехватывают в 1883 году эстафету у Оффенбаха, воспевшего Серениссиму в одном из актов оперы «Сказки Гофмана» (премьера оперы в Париже и Вене в 1881). Показательно, что оба классика жанра выдумывают совсем разную Венецию – для одного это место готических романных убийств, для другого – город трудолюбивых простолюдинов, которые обыгрывают в итоге своих неповоротливых хозяев в погоне за личным счастьем. В XIX веке оригинальность и смелость интерпретации нуждалась в маске, в притягивании в сюжет карнавала, скрывающего сословную неразбериху. В СССР «Ночь в Венеции» ставили как развлекательное, но и поучительное зрелище о победительных пролетариях и посрамленных аристократах. Фельзенштейн в ГДР ставил на пьедестал эмансипированную независимую героиню – рыбачку Аннину.

Казалось бы, сегодня, когда никаких ограничений нет, можно взять оригинальное либретто и поставить по нему аутентичный спектакль, разобраться, как оно звучало и смотрелось при Штраусе. Но данный материал действительно строптиво сопротивляется: бедные в нем не становятся благородными, узнав случайно подробности своего рождения, они остаются самими собой и возвышаются в финале за свои профессиональные качества – сметливый цирюльник становится управляющим, макаронщик получает должность главного повара при герцоге. Простолюдинам Штраус щедро раздал бойкие жизнеутверждающие арии – и макаронщику Паппакоде (в переводе с итальянского pappa – тюря, coda – хвост), и его подружке – кухарке Чиболетте (cibo – еда), также как рыбачке Аннине и ее приятелю-брадобрею Карамелло (caramello – карамель). Эти четверо отчаянно помогают справедливым господам «правильно» развлечься во время карнавала, а подлых хотят проучить и сорвать их планы. Цирюльник на манер моцартовского тезки, перестаравшись в своем рвении быть верным господину, подвергает риску честь своей девушки Аннины, привезя ее в гондоле на свидание с развеселым ловеласом герцогом вместо госпожи Делаква, а Паппакода терзается ревностью, когда к герцогу, также под видом жены препротивного сенатора Делаква, должна пойти его Чиболетта. Заявленный в начале как распутник, урбинский герцог в итоге оказывается совсем не Дон Жуаном и даже не Казановой, но милым романтичным чудаком. Любовная интрига жены Делаквы Барбары с нищим капитаном, за которого ее когда-то не пустили замуж, вытеснена на обочину действия. Стариков-сенаторов авторы «высекают» насмешками и вовсе за пустяк – они виноваты в том лишь, что богаты и купили себе жен, которых недостойны. Получается, что в результате поспешной переделки французского либретто к «Замку Тромпет», переноса сюжета во времени и пространстве, безбожной эксплуатации темы карнавала, загроможденная историями простых людей «Ночь в Венеции» стала не дочерью своего времени, а опусом на будущее. Опусом, внутри которого можно экспериментировать, играть жанрами.

Для нового новосибирского спектакля Вершинина создала очень условную Венецию, такую, которую можно приобрести в ларьке в форме сувенирного брелока. Когда оперетта была трехактной, каждый акт имел свое название – штамповое, естественное: «Площадь на Гранд-канале», «Блистательное палаццо герцога», «Площадь Сан-Марко». Характерные атрибуты города – гондолы, голуби, маски, плещущаяся вода, львы, дырчатые колонны, купола базилик – с разворачиваем действия в разных частях города постепенно «вплетались» в музыкальную канву. Вершинина нарисовала все эти манящие объекты на бумаге, вырезала, расставила, положила плашмя и развесила, словом, сконструировала на сцене парк «Венеция в миниатюре». Забавно, что первый в мире тематический парк был разбит внутри венского Пратера в 1895 году и назывался «Венеция в Вене». Бутафорских голубей, усаженных на длинные палочки и мило шуршащих крылышками, участники спектакля выносили с собой на сцену. Девушки-венецианки также щеголяли в платьицах с изображениями голубок на подоле.

И раз уж речь идет о переносе в XVIII век, художница и постановщик решили своеобразным путем следовать принципу классического триединства. Все события одного дня происходили в бассейне. А где еще жить семейству Делаква (aqua – вода), как не в бассейне. Девушки из дома Делаква все как одна прикрепляют на платья рыбные аппликации. Рыбка в противовес свободной голубке, обитающей на площади, живет в воде… Многочисленные сюжетные линии сливаются здесь в одну: подготовка и участие всех и вся в главном венецианском событии года – карнавале.

На перенаселенность оперетты не жаловались артисты – всем нашлись роли. В первом составе блеснула новая звездочка театра – меццо-сопрано Алина Шайхеева в роли Аннины. Поскольку у Балакина традиционная опереточная иерархия не очень соблюдалась, Аннина переросла амплуа субретки и предстала подлинной героиней, затмив Барбару. У певицы гибкий голос (на выпуске пела Дидону и пробовала силы в операх Моцарта), упругая пластика, врожденная танцевальность, обаяние и свежесть – все нужное для головокружительной карьеры. Скоро Алину ждет дебют в новом мюзикле «Мэри Поппинс».

Жанровое мерцание «Ночи в Венеции» несколько усложнило роль друга Аннины – цирюльника Карамелло, который в конце второго акта поет вычурную серенаду героя-любовника «Выйди красавица, выйди на песню мою». Здесь неподражаем звонкоголосый Никита Воробьев. В этом же молодежном составе выделились Алексей Коновалов в роли макаронщика Паппакоды и Евгения Огнева в партии Чиболетты. Можно упомянуть и исполнительниц роли Барбары Делаква из обоих составов – прелестную Анну Ставскую и обворожительную Валентину Воронину, они истинные примадонны, но в демократичной «Ночи в Венеции» им отведены вторичные роли.

Королева фуг События

Королева фуг

В Концертном зале имени Чайковского состоится концерт к 100-летию со дня рождения пианистки, композитора, педагога Татьяны Николаевой

Не кантовать События

Не кантовать

Шестой Балтийский культурный форум подвел итоги

«Мелодия» нашей жизни События

«Мелодия» нашей жизни

Легендарной фирме грамзаписи исполняется 60 лет

Танцев не было и больше не будет События

Танцев не было и больше не будет

В Берлине состоялось последнее концертное представление оперы «Электра» из серии показов на фестивале в Баден-Бадене и в Берлинской филармонии