Оперные либретто ХХ века станут доступны в русских переводах

Центр современной музыки Московской консерватории и сайт о новой музыке Stravinsky.online презентуют новый проект

12.03.2019
Оперные либретто ХХ века станут доступны в русских переводах

Весной 2019 года Stravinsky.online начал публиковать материалы Библиотеки переводов оперных либретто ХХ века. Это несколько тысяч страниц переводов, которые на протяжении 35 лет осуществлял Московский клуб филофонистов и один из его руководителей Михаил Фельдштейн.

Библиотека включает в себя либретто опер и тексты вокальной музыки более 130 композиторов ХХ века.

На сайте уже доступны либретто опер и тексты вокальной музыки Игоря Стравинского, Рихарда Штрауса, Леоша Яначека.

Библиотека, которую на протяжении 40 лет собирал филофонист Михаил Фельдштейн, — это тысячи страниц переводов текстов около 650 сочинений более чем 130 композиторов ХХ века. Оцифровка материалов и подготовка к публикации в силу их количества займет около года, но уже этой весной будут опубликованы тексты сочинений Чарльза Айвза, Клода Дебюсси, Густава Малера, Арнольда Шенберга, Антона Веберна, Альбана Берга, Исаака Альбениса, Ферруччо Бузони, Гуго Вольфа, а также Николая Рославца и Ивана Вышнеградского (в собрание М. Фельдштейна, помимо масштабного корпуса переводов, входят тексты к сочинениям российских композиторов).

http://stravinsky.online/bibliotieka_pierievodov_mikhaila_fieldshtieina

Смысл проекта для «Музыкальной жизни» прокомментировал шеф-редактор сайта Stravinsky.online Владислав Тарнопольский:

«Команда Stravinsky.online рассматривает музыку сегодняшнего дня не как «прилагательное» к афишам и коэффициентам заполняемости концертных залов — а как часть новейшей истории, неразрывно связанную с историей музыки ХХ века. В этом смысле мы не совсем традиционное медиа — мы совершенно точно не хотели бы ограничиваться констатацией сегодняшней музыкальной повестки, а хотели бы расширять оптику, помещая новую музыку в более широкий гуманитарный, социальный и исторический контекст. Когда мы узнали о существовании столь масштабного собрания оперных либретто ХХ века и о желании Михаила Майоровича Фельдштейна (как много замечательных имён не знаем даже мы сами, музыканты!) опубликовать эти материалы в свободном доступе — вопрос, браться ли за это, даже не стоял. Ведь наряду с первой русскоязычной публикацией знаменитого эссе Карла Дальхауза «Почему так трудно понимать новую музыку?» это для нас — один из смыслообразующих проектов.»

Презентация состоится в Конференц-зале Московской консерватории (Большая Никитская, 11) в четверг 14 марта в 12 часов. Ее продолжением станет дискуссия «Что произошло с оперным либретто в 20-21 веках?» с участием композитора Изабель Мундри (Германия), лингвиста и музыковеда Бориса Гаспарова (Россия-США), режиссёра Александра Тителя, директора Урал Оперы Андрея Шишкина и российских оперных композиторов Владимира Тарнопольского, Дмитрия Курляндского и Алексея Сюмака.