Дочка, выпей! События

Дочка, выпей!

«Дафна» Рихарда Штрауса: репертуарная редкость в Москве

Великое искусство, как утверждал философ Теодор Адорно, никогда не существует в вакууме. В своей статье «Опосредование» он рассуждал о том, что даже самое автономное произведение все равно несет в себе отпечаток своей эпохи. Но не как отражение. Проблемы общества проникают в саму материю искусства, в его форму, структуру и в технические решения. Задача найти отражение эпохи в одноактной опере «Дафна» Рихарда Штрауса, написанной в 1935–1938 годах, оказывается занимательным упражнением.

Германия уже несколько лет стремительно превращается в самую милитаризованную мировую державу, нарушает условия международных договоров, законодательно закрепляет расовую сегрегацию. Период недолгого президентства Штрауса в Имперской музыкальной палате (1933–1935), начавшийся с надежды композитора использовать «принцип вождизма» для реформирования музыкальной и театральной жизни Германии, закончился скандалом. Взаимная неприязнь между режимом и Штраусом постепенно нарастала, а поводом к отставке с высокого поста стало письмо Штрауса своему другу и либреттисту Стефану Цвейгу, перехваченное гестапо. В письме Штраус написал, что в своих действиях он никогда не руководствовался мыслью о том, что он германец, и подчеркнул, что для него существуют только две категории людей: те, у кого есть талант, и те, у кого его нет. Такая вольность, даже в частной переписке, не осталась без последствий. Хотя в восприятии партийных пропагандистов Штраус по-прежнему сохранил статус живого классика, великого композитора немецкой нации, в реальности он уже больше был похож на заложника режима. Его невестка Алиса – еврейка, а внуки, согласно Нюрнбергским расовым законам 1935 года, – «мишлинге», полукровки, ущемленные в правах. В такой обстановке 73-летний композитор создает «буколическую трагедию» – оперу о нимфе, влюбленной в деревья и желающей укрыться от мира. Штраус пишет музыку на своем привычном, роскошном и богатом языке, который выработал на пике своей карьеры в 1910-е годы.

На первый взгляд, сюжет оперы действительно выглядит как бегство от реальности. У подножия Олимпа нимфа Дафна – создание на грани человеческого мира и мира природы – чувствует себя сестрой деревьев и цветов. Она отвергает земную человеческую любовь друга детства пастуха Левкиппа. В мир людей спускается бог Аполлон, принявший облик волопаса. Дафна очарована его речами о свете, о родстве с солнцем, его божественной способностью прочитать ее собственные мысли, но пугается напора его страсти. Кульминация наступает во время праздника в честь Диониса – воплощения стихийного, иррационального начала. Левкипп, переодевшись в женское платье, обманом пытается приблизиться к Дафне. Аполлон, сгорая от ревности, срывает с него маску и в приступе божественной ярости убивает соперника. Осознав свою вину, Дафна оплакивает Левкиппа. Раскаявшийся Аполлон, чтобы навеки сохранить красоту нимфы, просит богов превратить ее в лавровое дерево. Опера завершается сценой метаморфозы, где голос Дафны постепенно растворяется в звуках оркестра, становясь голосом природы.

Из опубликованной переписки Штрауса можно узнать, как продвигалась работа над оперой. Сотрудничество композитора с либреттистом Йозефом Грегором было напряженным. Знаменитый историк театра, Грегор не был таким искусным драматургом, как Гофмансталь или Цвейг. И хотя Штраус очень ценил его как ученого и даже на Рождество 1933 года преподнес Гитлеру книгу Грегора «Всемирная история театра» с собственноручным посвящением, совместная работа над оперой шла трудно. Композитор постоянно вмешивался в процесс, требуя «более строгой драматической концентрации» и упрекая, что текст «написан, а не увиден на сцене». Именно Штраус настоял на том, чтобы превратить идиллию в «исследование несовместимости аполлонической и дионисийской форм жизни». Он ввел в сюжет понятия вины и очищения: Аполлон грешит против своей светоносной природы, поддаваясь дионисийской ревности, и искупает свою вину, даруя Дафне бессмертие в виде лавра – символа вечного искусства. Штраус сознательно конструировал философскую притчу на базе античной сказки.

«Дафне» не суждено было стать репертуарным хитом. Причины тому – статичная, созерцательная драматургия и сложный для исполнения вокальный и оркестровый материал. И если бы не вызов, который бросает эта опера музыкантам и постановщикам, то, возможно, она бы и вовсе осталась забытой. Но экзотичность и сложность материала продолжают привлекать к «Дафне» лучших режиссеров и исполнителей. Раз в два-три года на какой-нибудь из лучших мировых сцен это название появляется в афише. За последнее десятилетие к материалу обращались Кристоф Лой, Николя Жоэль, Клаус Гут, Ромео Кастеллуччи.

Полуконцертное исполнение «Дафны» в Зале Чайковского, представленное в рамках ежегодного фестиваля Российского национального оркестра, стало одним из центральных событий начала музыкального сезона. Для московской публики это была редкая возможность познакомиться со сложнейшей партитурой Штрауса, а участие международного состава солистов – особая редкость для сегодняшней Москвы и отдельная заслуга организаторов.

Экспозиция оперы погружает в идиллический мир пастухов. Здесь Российский национальный оркестр под управлением Александра Рудина был на высоте. Начало прозвучало вдохновляюще, богатое тембровым разнообразием и глубиной звучания огромного оркестра, создавая ощущение пасторального спокойствия, над которым уже витает предощущение божественного присутствия. Пастухи, стада, далекий Олимп на фоне – все это было изображено оркестром и Хоровой капеллой имени А.А. Юрлова с большим мастерством.

Однако выходная ария Дафны в исполнении австрийской певицы Регины Ханглер поставила первый вопрос. В ее голосе, мощном, с благородной и красивой серединой, с самого начала слышалась зрелая драма, но в нем почти не было краски наивной девочки, едва оторвавшейся от природы. Верхний регистр, особенно в кульминационных моментах, звучал нестабильно и тяжело. И без того статичная драматургия оперы потеряла здесь спасательный круг: образу Дафны некуда было развиваться. Ее партия – это путь от невинности к трагическому прозрению через страдание и вину, но этого пути в изменениях красок в голосе певицы проследить не удалось. И если сцена оплакивания Левкиппа получилась по-настоящему драматичной, то тема единения с природой из-за особенностей вокала певицы оказалась раскрыта не полностью.

Конфликт двух мужских начал – Левкиппа (Мартин Сушник) и Аполлона (Сергей Скороходов) – стал еще одной проблемой вечера. Партия Аполлона требует мощи героического тенора (Heldentenor). Сергей Скороходов, ведущий исполнитель Мариинского театра, справился с ней технически безупречно. Но образ получился ровным и бесцветным, а харизмы певца не хватило, чтобы показать трансформацию бога-обольстителя, чьи речи полны света, в бога-мстителя, охваченного обжигающим гневом.

С Левкиппом проблема оказалась еще глубже. Драматургически Штраус противопоставляет смертного пастуха (лирический тенор) богу (героический тенор). Однако тембр Мартина Сушника был слишком резким, кричащим, истерично-героическим, а это лишило конфликт необходимого вокального контраста.

 

По мере развития сюжета и приближения к дионисийскому празднику интерпретации Александра Рудина стало не хватать драматического нерва. Музыка праздника, пьянящая, но и полная скрытой угрозы, прозвучала слишком академично и сдержанно. Кульминация, когда переодетый Левкипп танцует с Дафной, а ревность Аполлона достигает точки кипения, прошла ровно. Внезапный взрыв божественного гнева показался не до конца подготовленным, а ярость, которую пел Скороходов, не была подкреплена по-настоящему страшным, сокрушительным звучанием оркестра.

Главное разочарование ждало слушателей в финале. Сцена превращения Дафны – это чудо оркестровки, где голос солистки должен раствориться в звуках природы, стать частью вечности. Здесь пожилой Штраус-композитор уверенно доказывает, что он по-прежнему мастер. Но в московском исполнении именно в этом месте магии не произошло. Голос Регины Ханглер звучал тяжеловато, а оркестровое сопровождение прозвучало легковесно, не сумев создать ощущение вселенского чуда.

Тем не менее московское исполнение можно отнести к удачам сезона. Редко исполняемая партитура Рихарда Штрауса, не частого гостя на московских сценах, крепкий состав исполнителей (не только в главных, но и во второстепенных партиях – здесь особенно нужно отметить прочувствованность образа Екатерины Сергеевой, исполнявшей партию богини земли Геи, матери Дафны), безупречный немецкий язык – это хороший урок для воспитания вкуса. Чего нельзя сказать о чрезмерно упрощенной режиссуре полуконцертного исполнения. Но иначе нельзя – как и в Дрездене 1938 года, в сегодняшней Москве искусство, кажется, вновь позволяет себе роскошь быть аполитичным, укрываясь от тревог современности.

Преображение Дафны

Венец творения: сквозь тысячелетия События

Венец творения: сквозь тысячелетия

В Гербовом зале Эрмитажа выступил хор musicAeterna под руководством Виталия Полонского

Новые истины или старые заблуждения? События

Новые истины или старые заблуждения?

На сцене веронского Teatro Filarmonico показали «Эрнани» Верди

По дороге в детство События

По дороге в детство

В Музее музыки открылась выставка к юбилею Геннадия Гладкова

Уже не принцесса, но все еще «Золушка» События

Уже не принцесса, но все еще «Золушка»

Теодор Курентзис и musicAeterna представили концертную версию балета Прокофьева