Schubert. Winterreise <br> Andrè Schuen, Daniel Heide <br> Deutsche Grammophon Релизы

Schubert. Winterreise
Andrè Schuen, Daniel Heide
Deutsche Grammophon

Вокальный цикл Франца Шуберта «Зимний путь» появился на свет в результате цепочки счастливых и трагических совпадений: композитор случайно наткнулся на первую дюжину стихов Вильгельма Мюллера в альманахе, спустя месяцы обнаружил вторую часть поэтического сборника, представил «цикл ужасных песен» друзьям, повергнув их в недоумение своим беспросветным трагизмом. В Вене 1820-х годов этому произведению, несмотря на продолжающуюся эпоху романтизма, по сути, негде и не для кого было звучать. Для салонного музицирования оно было слишком сложным и мрачным, а формат сольного музыкального вечера с исполнением одного произведения еще не изобрели.

Но случилось так, что «Зимний путь» стал пунктом обязательной программы камерного репертуара. Цикл записан сотни раз, несколько десятков интерпретаций запоминаются настолько, что перед каждым новым исполнителем встает вопрос: что еще можно сказать в этой музыке? Чем удивить слушателя, знающего наизусть каждую ее ноту?

С этим вызовом сталкиваются баритон Андре Шуэн, родившийся в Южном Тироле, и его постоянный партнер пианист Даниэль Хайде, записывающие уже третий диск с шубертовскими песнями для лейбла Deutsche Grammophon. Их подход лежит в русле интеллектуально-вдумчивой, рефлексивной традиции. Их лирический герой – не экспрессивный, раздираемый страстями бунтарь, а интроверт, погруженный в себя. Герой Шуэна, с его крепким, иногда даже металлическим голосом, кажется закрытым и отстраненным; он не столько переживает трагедию, сколько констатирует ее. Пианист Даниэль Хайде чуть оживляет эмоционально сдержанного певца, добавляя рельефа и полутонов общему звуковому ландшафту записи. Его рояль – бережный, тихий, крадущийся, аккуратный и полный тончайших деталей.

Техническое мастерство Шуэна абсолютно: превосходная интонация, филигранная отделка каждого слога, умение менять краску голоса – на верхних нотах он может быть и металлически резким, и проникновенно лиричным. Певец исполняет каждую авторскую ремарку с безупречной точностью. Но именно в этой безупречности кроется главная проблема записи.

Уже в первом номере «Спокойно спи» (Gute Nacht) отстраненность героя заявляет о себе в полную силу: мы слышим человека, закрытого в себе, нам кажется, что певец стесняется, и это лишает музыку конфликта. Погружаясь в академизм, Шуэн и Хайде выбирают предельно медленные, почти статичные темпы. В «Липе» (Der Lindenbaum), которая в контексте цикла может звучать романтически ирреально, мы слышим лишь очень медленно сыгранное красивое воспоминание. Шуэн поет ровно – диалога с деревом, символом иного мира, не происходит. Медлительность становится самоцелью в «Сединах» (Der greise Kopf), где исполнители буквально ползут по нотам: это уже почти статика. Даже в импульсивной «Почте» (Die Post) сердце героя прыгает в груди академично-формально, без огня.

Эффект неторопливости накапливается – зимний путь превращается в мучительное топтание на месте. Слушатель, вместо того чтобы следовать за развитием драмы, начинает замечать ее отсутствие. Музыка звучит предсказуемо и не увлекает. Лишь в редкие моменты, как в «Ненастном утре» (Der stürmische Morgen), интерпретация оживает: темп ускоряется, певец показывает бодрый, энергичный тон, но это лишь подчеркивает общую апатию остального пути.

Новый диск Шуэна и Хайде выглядит как памятник шедевру Шуберта. Это выверенная до последней ноты, кристально чистая и безупречно исполненная студийная работа. Она, несомненно, будет интересна поклонникам красивого тембра Андре Шуэна и тем, кто хочет услышать дословную, почти научную интерпретацию канонического текста. Но в этой известной до каждого нюанса музыке не найти главного – события, которое захватило бы наше внимание.