Смерть и просветление События

Смерть и просветление

Владимир Юровский и его коллектив выступили на Берлинском музыкальном фестивале

Симфонический оркестр Берлинского радио (RSB) постепенно приближается к важной дате – 29 октября 2023 года он отметит столетие со дня основания. Празднование юбилея не за горами, и план торжественных мероприятий предстоит разработать Владимиру Юровскому – с 2017 года художественному руководителю RSB. Вне всяких сомнений, он найдет, чем удивить публику германской столицы, ведь о необычайной изобретательности дирижера по части составления программ давно ходят легенды. В этом умении с Юровским сложно конкурировать. Программа, представленная дирижером и его подопечными на Берлинском музыкальном фестивале, – лишнее тому подтверждение. Впрочем, вне актуальной событийной повестки она воспринималась бы несколько иначе.

На бумаге программа концерта Юровского с RSB выглядела как минимум презентабельной и заслуживающей внимания: поздняя пьеса Яниса Ксенакиса Aïs для амплифицированного баритона, ударных и оркестра (приношение композитору к его 100-летию, которое масштабно отмечалось на Берлинском музыкальном фестивале); Первый скрипичный концерт Бартока – импульсивный и полный любовных излияний юношеский опус; и, наконец, Пятая симфония Малера – образец его зрелого периода. Если проследить хронологию появления произведений на свет, то нетрудно заметить, что они расставлены «по убывающей»: от самого близкого к современности к исторически наиболее раннему. После исполнения каждой пьесы предполагалась пауза – подобный ход был продиктован самой музыкой: как заметил Владимир Юровский в эфире Deutschlandfunk Kultur, сочетание исступленных криков баритона в финале Aïs Ксенакиса с нежными звуками солирующей скрипки у Бартока давало «шокирующий эффект». «Это концерт разительных контрастов и противоположностей, но в итоге все это об одном и том же – о жизни человека на земле, о всесоединяющей любви, о естественном страхе смерти, который присущ каждому живому существу, и о том, как человек справляется с этим страхом и, возможно, преодолевает его», – пояснил Юровский.

Действительно, танатологические мотивы присутствуют в творчестве всех трех композиторов. Однако и для самого Юровского они давно превратились в константу его собственной исполнительской поэтики. Без них невозможно рассуждать об общечеловеческих ценностях, о гуманизме, стремлении к всеобщей гармонии. Так было раньше, так есть и сейчас, когда мир разделился на «до» и «после» начала военной спецоперации на Украине. Несмотря на отсутствие в программе концерта и в буклете к нему малейших намеков на актуальные геополитические схватки, сидя в зале, невозможно было отделаться от ощущения, что сам контекст стал объемнее. Сквозь его призму знакомые музыкальные мысли воспринимались драматичнее, острее, ближе к коже – как если бы симфония Малера, пророчествовавшего катаклизмы нового времени, рождалась в наши дни очевидцем этих тектонических сломов истории. Создаваемый трагическими событиями информационный фон невольно обнажил в выбранных Юровским произведениях неочевидные семантические связи. В итоге программа сложилась в пропитанный высоким гуманистическим пафосом триптих с акцентом на экзистенциальные темы. В особенности это затронуло крайние части концерта.

Американский журналист Алекс Росс как-то сказал, что Янис Ксенакис написал «одну из самых грубых и диких музык в истории – звуки, которые взрываются в ушах». Подобная характеристика, относящаяся к наследию композитора в целом, подходит и для Aïs (1980). Литературной основой для почти двадцатиминутной пьесы послужили три древнегреческих источника. Это два отрывка из гомеровской «Одиссеи», в которых герой встречает призрак матери в загробном мире, стихотворение Сапфо «Меня удерживает желание умереть» на эолийском диалекте и повествование о бесславной гибели доблестного воина Патрокла из «Илиады». Тексты просодированы в соответствии с древними ритмами, за исключением фрагмента Сапфо, который трактуется более свободно. Само название – Aïs – происходит от греческого Ἀΐδης («Аид») и означает «царство мертвых». Таким образом Ксенакис выносит в заголовок программу пьесы. Юровский отмечает, что здесь, вероятно, могут присутствовать автобиографические отсылки, так как композитор в раннем возрасте потерял мать, но, по мнению дирижера, речь идет все же об отношении к смерти как к феномену, о человеческих эмоциях, которые она порождает, и как к обратной стороне жизни.

Мистер Х

Aïs – первый опыт Ксенакиса написания музыки для голоса с симфоническим оркестром. Автор требует от баритона не только следования предписанной фонетике, но также длительного пребывания в чужой тесситуре – в фальцетной (или даже сопрановой!) и в басовой: суммарно – в трехоктавном диапазоне. Более того, в партию солиста в определенные моменты вторгаются вопли, вой, плач. Согласно авторским пометкам, баритону надлежит издавать следующие звуки: cri horrible («ужасный крик»), cri d’airain («медный крик», что, вероятно, можно интерпретировать как «луженая глотка»), cri éraillé («пронзительный крик») и cri rauque («хриплый крик»). Существует мнение, что композитор стремился передать звуки, издаваемые средиземноморскими птицами, которых он слышал в Греции и позднее на Корсике.

Сопровождающая сольный голос сложная синкопированная партия ударных obligato (написанная Ксенакисом для своего коллеги – Сильвио Гуальды – и виртуозно сыгранная в сентябре в Берлине Дирком Ротбрустом) подчеркивает в Aïs ритуальность, обрядовость. Это не столько «композиция», сколько некое церемониальное действо, что в целом отвечает природе древнегреческого театра. Голос в Aïs одновременно является главным героем и не является таковым: он раздваивается в самом начале, как только оказывается в высоком регистре и имитирует женские крики, – еще одна отсылка к канонам древнегреческой трагедии, где все женские роли исполнялись переодетыми мужчинами. Подобно связям между персонажами в эллинистическом эпосе, сложны и изменчивы отношения между баритоном, солирующими ударными и оркестром.

В пьесе, полной поистине брутальных моментов, австрийский баритон Георг Нигль – специалист по актуальной музыке (московский зритель может помнить его по исполнению партии Воццека в спектакле Дмитрия Чернякова в Большом театре) – обнаруживает неожиданные лирические моменты, однако и они ассоциируются с причитаниями поминальных песен. Инфернальные силы словно отступают перед возвышенной скорбью человека, но затем вновь вспыхивает пламя и уничтожает все вокруг. Истошным воплем, который можно интерпретировать как голос судьбы, завершается путешествие в Аид.

Юровский подошел к произведению Ксенакиса со всей компетентностью адвоката современных партитур. За архитектурой музыки, возможно, самого бескомпромиссного композитора в кругах послевоенного авангарда дирижер видит ее дионисийскую сущность. Ее интеллектуальность бесспорна, но от нее веет архаичным, доисторическим духом. От этого Юровский и отталкивается в работе с оркестром и делает из Aïs почти исповедальное изречение о «смерти и просветлении».

Из обособленной акустической зоны Ксенакиса слушателям предстояло перенестись в звуковой мир Белы Бартока. Скрипичный концерт, написанный композитором в возрасте двадцати шести лет, стал водоразделом в программе вечера. Несмотря на непосредственную связь произведения с романтическим эпизодом в биографии автора (музой, вдохновившей Бартока на написание Концерта, была скрипачка Штефи Гейер), в нем, как и в Aïs, присутствуют мотивы, окрашенные в сумрачные тона утраты и одиночества. Пылкое чувство юноши не имело отклика, поэтому пьянящее возбуждение влюбленности соседствует здесь с меланхолической задумчивостью, вздохами и разочарованием. Опираясь на идиомы позднеромантического стиля, а также на народные мелодии, Барток создает образец собственной музыкальной поэзии.

Норвежская скрипачка Вильде Франг подбирает к этому гимну несбывшейся любви свои ключи. Первая часть Концерта – идеализированный портрет Штефи Гейер, обожествленный, недосягаемый. Франг филигранна в передаче зыбкости, эфемерности этого сладко-приторного тотемного образа, ее выразительная, глубоко проникновенная игра концентрируется на лирическом настроении, но не скатывается в сентиментальность. В этой музыке Бартока Франг видит стройность, изящество, ясность и простоту выражения, словно она была создана для камерного ансамбля во времена венских классиков, а не в начале XX века для большого состава оркестра. Эффекта камерности добивается от своего коллектива и Юровский, благодаря которому первая часть получилась очень атмосферной, тристановской по своему духу.

Во второй части – Allegro giocoso, с ее виртуозной темой, с народными венгерскими ритмами и внезапными сменами настроения – скрипачка демонстрирует весь диапазон технических возможностей. Франг заставляет свой инструмент огрызаться, ерничать, упираться и изворачиваться. Ее раскованный диалог с оркестром, полный острот, гротескно-саркастических выпадов, раскрывает всю эксцентричность Штефи Гейер и всю гамму чувств, которую испытывал Барток, находясь рядом с ней. В характере этой музыки Юровский обнаруживает перекличку со Скерцо и в некоторой степени с заключительной частью Пятой симфонии Малера.

Благодаря финалу-апофеозу за Пятой симфонией закрепился, хоть и с оговоркой, ярлык оптимистической. Тем не менее ее пролог, обозначенный композитором как Im gemessenen Schritt. Streng. Wie ein Kondukt («Размеренным шагом. Строго. Как похоронная процессия»), пропитан глубокой скорбью. В версии RSB он воспринимается не как церемониальный акт, а скорее как бесцельное движение, блуждание в тумане, в пустоте, и каждый шаг этого шествия сопровождается неутихающей болью.  Надрывным, жалобным всхлипам струнных вторит сочувствующий голос валторны. Юровский демонстративно выбирает неспешный темп, что только усиливает ощущение опустошенности, сломленности, безысходности. Но смиренное принятие – только одна из реакций на трагические события, которые композитор умышленно оставил за скобками в своей симфонии. И нюансы музыкального текста подталкивают к тому, чтобы протянуть ниточки из далекого прошлого в настоящий день. К примеру, фанфара трубы – отправная точка Пятой, – появляясь в середине первой части, вызывает ассоциацию с военным сигналом и оттого звучит просто зловеще, если не сказать угрожающе. Подобных моментов в этом исполнении было немало – к примеру, приглушенные низкие струнные, играющие в унисон во второй части, напоминали «оцепеневшие» тихие фрагменты военных симфоний Шостаковича.

Конечно, это всего лишь свидетельствует об универсальности и вневременности музыки Малера. Сам Юровский уверен: в начале прошлого века композитору удалось передать в звуках то, что лишь спустя десятилетия после его кончины, благодаря общечеловеческому опыту, вылилось в способность художника к выражению христианской, гуманистической идеи страдания за все человечество, сострадания, сопереживания во вселенских масштабах. По мнению дирижера, подобные явления встречались в западноевропейской музыке и ранее, но никогда, вплоть до Пятой симфонии, не принимали таких значительных форм.

Юровский вслед за Малером ведет оркестр по траектории per aspera ad astra: сквозь схватки с враждебными силами, ложные победы, моменты отчаяния и ностальгии – к спасительной любви и утопическому счастью, которое ожидает лирического героя симфонии в рондо-финале. Наивная жизнерадостность неистового танца, постепенно охватывающего все группы оркестра, Юровского не смущает – за отсутствием альтернативы с очевидной ходульностью и нарочитостью этой праздничной круговерти можно смириться. «В конце у вас действительно возникает ощущение, что вся вселенная присоединяется к Малеру в этой радостной пляске, – говорит Юровский, – словно царь Давид танцует перед Ковчегом Завета. Это действительно архаичный, архетипический образ человека, радующегося жизни, но для достижения этого ему пришлось преодолеть страх смерти и пройти через боль утраты».

Ко всему сказанному хочется добавить, что Пятая симфония получилась самой крепкой, интересной, неожиданной из всей малерианы берлинцев с Юровским. Точность интонации, безукоризненное чувство стиля, благородство звука, выверенный динамический баланс групп, яркие соло, мощные tutti – все это присутствует в RSB и позволяет оркестру добиваться отличного результата в музыке, которая до прихода Юровского была им практически неизвестна.

Триумф симфонизма

Не кантовать События

Не кантовать

Шестой Балтийский культурный форум подвел итоги

«Мелодия» нашей жизни События

«Мелодия» нашей жизни

Легендарной фирме грамзаписи исполняется 60 лет

Танцев не было и больше не будет События

Танцев не было и больше не будет

В Берлине состоялось последнее концертное представление оперы «Электра» из серии показов на фестивале в Баден-Бадене и в Берлинской филармонии

Свидание с итальянской увертюрой События

Свидание с итальянской увертюрой

Юрий Симонов и АСО Московской филармонии исполнили оперные увертюры Россини и Верди