Играем оперу Россини События

Играем оперу Россини

В Нижнем Новгороде поставили «Золушку», но не для детей

Сказка Шарля Перро про бедную замарашку, которую третировали родной отец и сестры, но полюбил прекрасный принц, известна всем детям. Но опера Россини существенно отличается по сюжету: тут нет феи, превращающей тыкву в карету, история с примеркой туфель тоже отсутствует. Остается лишь генеральная идея – доброе сердце, пусть и принадлежащее девушке без пышных нарядов и украшений, ценнее злого чванства, с которым не хочется мириться даже при наличии высокого происхождения и богатства.

При этом мораль и размышления о традиционных ценностях «упакованы» в оболочку комической оперы. Тут много смешных ситуаций: слуга и принц меняются одеждой и вводят в заблуждение Дона Маньифико и его двух дочерей на выданье. Девицы не проходят тест на бескорыстие, когда с возмущением отвергают предложение искренней любви от «бедного камердинера». Зато Золушка оказывается выше мелочной злобы: ее «месть» – это милосердие и всепрощение всего негатива отчиму и сводным сестрам. В Год семьи эти возвышенные чувства особенно актуальны, но вот режиссерский ход постановщика Игоря Ушакова вызывает вопросы: у него во время Увертюры на сцене сидит девочка и переставляет фигурки в домашнем кукольном театре. Она же периодически появляется в разных мизансценах как воспитанница или дочь Алидоро, наставника принца Рамиро. Образ этот явно вырос из слов Алидоро (Георгий Екимов): «Этот мир – большая сцена. Мир – обширный театр, мы все – комедианты, но можно в единый миг роль изменить».

Но к чему эта затея – неясно: подчеркнуть ли, что все происходящее на сцене – плод воображения ребенка и так в жизни не бывает? Житейский опыт зрителей скорее опровергнет подобное мнение: Россини и его либреттист Якопо Ферретти смогли показать во всей красе реальные черты человеческой натуры и вдоволь поиронизировать над слабостями и пороками. Если только мы не сомневаемся в правдивости портрета добродетельной Золушки, которая почти все время ползает на коленях по сцене и заламывает руки, безропотно снося пинки и издевки родственников. Певица Яна Дьякова делала это убедительно, но хотелось какого-то разнообразия и большей динамичности мизансцен. Впрочем, к середине оперы все оживилось, благодаря темпераменту Тигрия Бажакина. Он запомнился своим незаурядным комическим дарованием еще по концертной версии «Севильского цирюльника», которую театр привозил в Московскую филармонию. В «Золушке» его интерпретация роли камердинера Дандини – нахального, но чертовски обаятельного, – только укрепило мнение, что виртуозный блеск россиниевского стиля Тигрию очень идет.

 

Вообще, в этом касте мужчины явно лидировали и по качеству пения, и по харизматичности. Симпатично выглядел Сергей Теленков в образе самовлюбленного и недалекого Дона Маньифико. В Италии эти басовые буффонные партии поют сильно возрастные певцы, которые берут больше актерством, чем красотой голоса. Здесь у Теленкова все виртуозные скороговорки были озвучены, проинтонированы, и в то же время он успевал «порезвиться», изображая мгновенные трансформации из подобострастного вельможи в злобного домашнего тирана. Меньше удалась партия принца Рамиро Борису Степанову, который пел нестабильно (по слухам из-за того, что накануне сорвал голос).

Из двух сестер публике больше приглянулась Клоринда, чьи фиоритуры аккуратно и звонко спела Галина Круч. Яна Дьякова, специализирующаяся на барокко, пока на пути к освоению всех тонкостей россиниевской техники. Что касается сценического образа Золушки, то попытка сделать ее героиней оперы seria привела к несколько схематичному и статичному поведению на сцене. Это же подчеркнуло обтягивающее бальное платье (дизайн костюмов художницы Елены Фролиной), которое сделало фигуру Яны (девушки высокого роста и модельных параметров) непропорционально вытянутой, а жесты – скованными и нескладными.

Сильной стороной спектакля стали ансамбли – то, что часто является камнем преткновения в российских постановках россиниевских опер. Хочется отдельно поаплодировать Дмитрию Синьковскому за то, как четко он держал ритм, как у певцов «отскакивал от зубов» весь текст. Россини в своих операх часто писал виртуознейшие квинтеты, секстеты, где герои пытаются передать, что у них голова идет кругом, путем звукоизобразительных метафор – у них или кузнечный шум в ушах, или «пушки палят в голове»… Текст повторяется в очень быстром темпе, фразы «крутятся», а слова и даже отдельные слоги со смачно артикулируемыми буквами «р», «ч» превращаются в самостоятельные звуковые элементы. И все это солисты Нижегородского театра и мужской хор (придворные принца Рамиро), поддержанные чутким и деликатным оркестром, исполняли очень стильно, иногда даже преувеличенно бравируя легкостью и железной выучкой. Ну, победителей в данном случае не судят, а поздравляют.

Венец творения: сквозь тысячелетия События

Венец творения: сквозь тысячелетия

В Гербовом зале Эрмитажа выступил хор musicAeterna под руководством Виталия Полонского

Новые истины или старые заблуждения? События

Новые истины или старые заблуждения?

На сцене веронского Teatro Filarmonico показали «Эрнани» Верди

По дороге в детство События

По дороге в детство

В Музее музыки открылась выставка к юбилею Геннадия Гладкова

Уже не принцесса, но все еще «Золушка» События

Уже не принцесса, но все еще «Золушка»

Теодор Курентзис и musicAeterna представили концертную версию балета Прокофьева