Неоконченный разговор История

Неоконченный разговор

29 марта был днем скорби: умер Кшиштоф Пендерецкий

Как и Фредерик Шопен, он стал одним из символов Польши. Кшиштоф Пендерецкий был великим композитором и крайне востребованным дирижером, человеком, который оставил глубокий след в духовном ландшафте Польши, и в то же время гражданином мира, где любили его музыку и с нетерпением ждали каждого его приезда. А еще Пендерецкий был великолепным строителем, который оставил после себя не только превосходно сконструированные произведения, но и живую симфонию деревьев, каковой является его дендрарий в Люславице. В самом его сердце стоит красивейшая старинная дворянская усадьба, с большой любовью отреставрированная Кшиштофом Пендерецким и его женой Эльжбетой. Напротив, через дорогу, был возведен Европейский музыкальный центр имени Кшиштофа Пендерецкого, с великолепным концертным залом и рабочим пространством, созданным музыкантом для музыкантов из любви к музыке.

Для меня было большой честью то доверие, которое оказал мне Кшиштоф Пендерецкий, предложив вместе с ним поработать над книгой о роли литературы, и, в частности, поэзии, в его творчестве и – шире – в его богатой духовной жизни. Основой для этой неоконченной книги должны были стать наши беседы. Но, к сожалению, у Пендерецкого на разговоры обычно не было времени. К тому же он не очень любил говорить о своем творчестве, а если говорил, то часто сам себе противоречил. Причем намеренно, словно бы желая завести своего собеседника в лабиринт и предоставить ему самому искать из него выход. Волею судеб мы несколько раз встречались с ним в Москве, впервые – в 2011 году, когда он был членом жюри Конкурса имениП.И.Чайковского, а я – директором его пресс-центра. Тогда в наших беседах впервые зазвучала тема России, к которой Пендерецкий испытывал чрезвычайно теплые чувства.

Он рассказывал мне тогда, что начал сочинять музыку еще в детстве, когда красноармейцы сожгли в их доме в Дембице все ноты: «Советские солдаты сожгли нашу домашнюю библиотеку. Вернее, не сожгли, а жгли. Они устраивали костры. Жарили мясо, кажется, баранину и использовали для этой цели наши книги. Таковы были военные реалии. Впрочем, они делились с нами едой, а в конце войны было действительно нечего есть». Тем не менее значительная часть библиотеки уцелела, а пробелы на полках удалось быстро заполнить. На них появилась любимая Пендерецким русская поэзия: Пушкин, Лермонтов, Есенин. Появлялись тексты, которые он собирался использовать в своем творчестве – «Мастер и Маргарита» Булгакова, «Смерть Тарелкина» Сухово-Кобылина, «Ревизор» Гоголя. Пендерецкий даже начал работать над либретто «Ревизора», но затем отказался от этой идеи. «Это гениальное произведение, – говорил он, – гениальное. Возможно, благодаря великолепному тексту. А в опере услышать этот текст в полной мере не удастся». «Потому что в современной опере не прозвучит гений Гоголя?» – допытывался я. – «Нет. Я стал сокращать оригинальный текст. Но когда начинаешь кроить такой большой материал, в результате не остается ничего. Не то чтобы ничего не осталось. Просто жалко что-либо выбрасывать. Этот текст огромен. Если взять его значительную часть, чтобы ничего не потерять, опера получилась бы слишком длинной».

Перед одной из наших встреч я нашел статью из «Нью-Йорк таймс» 1986 года, в которой известный американский критик Бернард Холланд писал: «Господину Пендерецкому пятьдесят два года, и ему удалось избежать судьбы артиста, испытавшего нужду и безвестность. Его характерный ранний стиль – где перемешанные мелкие элементы создают мощные разрозненные и мрачные фактуры – принес ему известность еще четверть века назад. С этого момента карьера Пендерецкого складывается успешно. Недавно господин Пендерецкий вернулся из Советского Союза, где он дирижировал собственными произведениями. <…> Пендерецкий говорит о “великолепных оркестрах” и “фантастической публике”, а также о том, что сегодня в СССР популярен “старый авангард”. “Там, например, играют Джона Кейджа”, – говорит он». Прочитав эти слова, Кшиштоф просиял: «Потому что там великолепная публика. В России всегда тепло принимали мою музыку. Вначале я нарочно хотел, чтобы там исполняли только мои самые авангардные произведения. И публика, в том числе молодежь, которой полно на концертах, прекрасно реагировала на эту музыку». Пендерецкий впервые посетил СССР в 1962 году, практически в самом начале своей большой карьеры. Как выяснил мой товарищ, Роман Берченко, «Плач по жертвам Хиросимы», одно из самых радикальных произведений Пендерецкого, в СССР был исполнен впервые в 1966 году. Немногим ранее, после VIII фестиваля «Варшавская осень», в 1964 году главный редактор журнала «Рух Музычны» Зыгмунт Мычельский писал: «Плач должен быть плохим, а он хорош. Так же, как устрицы, улитки и водка. Он сделан из статичных элементов, инструменты в нем использованы не по назначению. Ритма либо мало, либо он отсутствует вовсе. Тем не менее это работает. Пендерецкий обладает необыкновенной фантазией. И звуковой, и конструктивной».

Кшиштоф был рад, что в России, куда он регулярно приезжал до самого конца своей жизни, никогда не было недостатка в любителях этой «музыкальной водки» (об устрицах и улитках он не упоминал), хотя русские ассоциировались у него скорее с шампанским, как, например, Мстислав Ростропович, познакомиться с которым посоветовала Пендерецкому его жена Эльжбета. Кшиштоф вспоминал: «После концерта (кажется, это было в Вене) я пошел его поприветствовать. Я хотел представиться, но он меня сразу узнал. Первым делом он распечатал бутылку шампанского. Еще в гардеробе. Мы выпили и сразу перешли на “ты”. Так началась наша дружба и сотрудничество. Это было великолепно. Он мог сыграть все. Все, что можно исполнить на виолончели. A vista. Это был очень душевный человек. Он всех любил. Не то чтобы он с нами дружил, а с другими нет. Он любил всех. У него была невероятно широкая душа. Это был человек, который, словно магнит, притягивал людей. Любого, даже прежде незнакомого человека, он приветствовал объятиями и поцелуями. Это так по-русски. Я никогда не встречал другого такого человека. Шостакович, например, всегда держал дистанцию».

С Дмитрием Шостаковичем Кшиштоф Пендерецкий познакомился в СССР в шестидесятых. В одной из наших бесед он вспоминал: «Шостакович не был особо открытым человеком. Я, конечно, тоже молчун. Но он был абсолютным молчуном. Он всегда сидел в углу или где-то в стороне. Стиснув зубы. Он был очень любезен, очень мил со мной. Но по-настоящему подружиться как-то не получалось». Я пытался узнать об этом побольше и спросил, был ли Шостакович из тех людей, в присутствии которых хорошо молчать. Кшиштоф ответил: «Да… Да… Нам не нужны были долгие разговоры».

Менее охотно Кшиштоф говорил об Игоре Стравинском: «Мы встречались только два раза. Это были очень короткие встречи. Один раз в Париже, тогда я говорил с ним две минуты, может, меньше, потому что это было в перерыве во время концерта. Второй раз тоже кратко. Он не был многословным и приятным в общении человеком. Мне кажется, он, наоборот, был замкнутым и слишком самоуверенным. Шостакович в итоге раскрывался, а Стравинский – нет. Создавалось впечатление, что он на всех смотрит свысока».

Кшиштоф Пендерецкий любил отвечать на мои вопросы о его отношении к русской классике, начиная с музыки Петра Чайковского: «Чайковского я обожаю. И Рахманинова. Вообще русскую музыку. Русскую культуру. Мне это просто очень близко. О Чайковском сложно говорить, потому что Чайковского любят все. Это великий композитор. Это музыка, которая остается с человеком. И хотя сегодня писать так, как Чайковский, нельзя, я думаю, у меня бы это получилось. Потому что я люблю Чайковского! Я очень ценю Римского-Корсакова как инструментатора. Совершенно гениального для своего времени. Он также, несомненно,повлиял на мою музыку. Это гениальный композитор. Но великая музыка, de profundis, это все-таки Шостакович. Потому что это очень личная музыка. Хотя Пятая симфония Прокофьева – это тоже очень глубокое произведение. Написанное как бы в русле Шостаковича…»

Порой мы вели наши разговоры в краковском доме Пендерецкого, в его студии, маленькой комнатке в большом доме. Я удивлялся, как можно себя уютно чувствовать в таком небольшом помещении, полном книг и картин, где едва помещались диван, небольшой столик и пианино. «Мне хотелось иметь маленькую библиотеку и не слишком много места. Я так лучше себя чувствую. На этом столике, собственно говоря, едва помещается листок бумаги. А если я хочу писать – вернее, копировать – я иду в столовую и располагаюсь на большом столе. То же самое в Люславице. Приезжая туда, я знаю, что буду или писать, или гулять по саду. Я не очень люблю сочинять где-то в других местах. Есть еще одно место, Ястшембя Гура на Балтике. Мы ездим туда отдыхать с 1963 года. Там у меня тоже есть своя комната. Я работаю на антресоли. Окружаю себя предметами, которые люблю. Мне нравится антикварная мебель, у меня ее много. И дома в Кракове, и в Люславице, где всюду стоит старинная мебель. Я не могу себе представить там какие-то современные вещи. У нас даже кровать XIX века, несколько уже обветшавшая. На современной я бы, наверное, не смог заснуть».

На жизненном пути и в постоянных – продолжавшихся несколько десятилетий – разъездах Кшиштофа Пендерецкого сопровождала его любимая жена Эльжбета. «Без Эльжбеты моя жизнь просто не имела бы смысла, – рассказывал мне Кшиштоф, – она обо всем заботится, обо всем помнит, все контролирует. Когда мы еще только начали жить вместе, я, бывало, чисто из упрямства влюбленного мужчины, вернувшись домой, оставлял ботинки в прихожей так, чтобы один ботинок стоял пяткой к стене, а второй – наоборот. Я знал, что через несколько минут обувь будет смотреть в одну сторону. Я был в этом уверен, и все-таки шел проверить. И всегда обувь стояла ровно. Благодаря Эльжбете в моей жизни есть то спокойствие, которое позволяет мне творить. Мы всегда вместе. Она любит людей и любит им помогать, а они тянутся к ней. А я нелюдим. Мне больше всего нравится сидеть на крыльце в Люславице или в своей студии в Кракове. Это мой мир».

Несколько лет тому назад мы сидели на крыльце усадьбы в Люславице и пытались разговаривать, но Кшиштоф был немногословен. Мы заглушали тишину вкусом клубники. Пендерецкий целый день сочинял, и от этого процесса его отвлекали регулярно повторяющиеся просьбы жены, увещевавшей его заняться столь необходимой для его здоровья физической активностью. В итоге, уступая очередным мольбам супруги, Кшиштоф дирижерским жестом дал команду на выход. К нам присоединился его садовник Сташек. В гаснущем свете уходящего дня мы ходили вокруг подъезда к дому, andante maestoso quasi senza moto. В молчании. На третьем, последнем круге его прервал Кшиштоф Пендерецкий:

– Видишь, как хорошо погулять вечером…

– Для здоровья, пан профессор?

– Нет. Для жены.

Перевод: Алексей Давтян

Места, родившие гения История

Места, родившие гения

Что можно увидеть на родине Мусоргского

Сосны, ивы и балет История

Сосны, ивы и балет

Музей Сергея Худекова в Ерлине рассказывает об основателе дендропарка и авторе либретто «Баядерки»

Декабризм как повод для музыки История

Декабризм как повод для музыки

Двести лет назад на Сенатскую площадь вышли участники российского дворянского оппозиционного движения

«Еще не раз вы вспомните меня…» История

«Еще не раз вы вспомните меня…»

К 70-летию Евгения Панфилова