Опера на озере События

Опера на озере

Хрестоматийная «Тоска» и аутентичная «Баттерфляй» на 66-м фестивале Пуччини

Среди множества итальянских летних оперных представлений фестиваль Пуччини в Тоскане знаменателен тем, что является единственным в мире целиком посвященным наследию композитора. Место проведения – Торре-дель-Лаго – находится на берегу озера Массачукколи, в 80 километрах от Флоренции и примерно в 20 километрах от Лукки. Здесь в 1898 году Пуччини приобрел виллу, куда на протяжении двадцати пяти лет приезжал охотиться и где сейчас действует небольшой музей композитора, хранится его прах и прах его потомков.

Идею фестиваля подал сам маэстро, обронив в разговоре с другом и либреттистом «Сестры Анжелики» и «Джанни Скикки» Джоваккино Форцано, что ему приятно было бы в этих местах не только поохотиться на бекасов, но однажды услышать и собственную оперу. И уже в 1930 году, всего несколько лет спустя после смерти композитора, стараниями Дж. Форцано и П. Масканьи был организован первый фестиваль, сценическая площадка которого находилась прямо на воде. В 1966 году с озера подмостки «переехали» на осушенную и специально подготовленную почву недалеко от входа в виллу. А с 2008 года постановки проходят в Новом большом летнем театре вместимостью в 3370 мест, который за сезон мог принять около 40 000 зрителей.

Как можно догадаться, 2020 год внес свои коррективы и в программу Пуччиниевского фестиваля, и в привычное количество зрителей, сократив занятые места как минимум на две трети. От заявленной ранее афиши (пятнадцать спектаклей и многочисленные концерты) осталось немного. Единственное представление «Джанни Скикки» в Виареджо в версии COVID-19 (действие происходило во время эпидемии, которая безвременно унесла Буозо Донати, все действующие лица были в масках и т. д.), по две реплики «Тоски» и «Баттерфляй» и несколько концертов.

«Земля в иллюминаторе»

Единый в трех лицах (режиссер, автор декораций и художник по костюмам) Стефано Монти работал над «Тоской». Его сценография отличалась функциональностью и где-то даже выглядела эффектной: в задник сцены были вмонтированы три круглых отверстия, напоминающие иллюминаторы огромного корабля, которые служили не только для входа и выхода персонажей (в финале Тоска совершит прыжок именно из центрального круга), но и для обозначения места действия или дополнительных «комментариев» к происходящему. Единственным недостатком этого сценического решения было то, что, имея пусть и небольшую глубину, круглые ниши и то, что в них происходило, были хорошо видны только с центральных мест.

От второго отверстия к середине сцены отходил овальный помост, служивший одновременно местом работы художника и самим портретом. В конце первого акта он наклонится в сторону публики и явит мечту Скарпиа – лежащую женскую фигуру. Наряду с вполне читаемыми «иллюстрациями», такими как композиция, напоминающая оплакивание Христа, наложение отражения Тоски на портрет Магдалины, подобие дароносицы в Te Deum или имитация пыток во втором акте, были и менее понятные, например, абстрактный, напоминающий марсианский, пейзаж во время первого дуэта Тоски и Каварадосси, «балет» рук, сопровождающий сцену Скарпиа из второго действия, или расставляемые в боковых нишах стулья в последнем дуэте протагонистов.

В первом и третьем актах господствовал черный цвет, а во втором все окрасилось в пурпур: скатерть, обивка стульев, концертный наряд и перчатки Тоски. Падая, Скарпиа стягивает на себя красную ткань, символизирующую пролитую кровь. Эффектно решено и само убийство: одновременно с воображаемым ударом ножа вспыхивает яркий свет (художница Ева Бруно), ослепляя и ошеломляя зрителей, наверное, так же, как и самого героя, меньше всего ожидающего подобного поворота событий.

Не совсем логичным мне показался выбор костюмов, принадлежащих к разным эпохам, возможно, призванный максимально «развести» персонажей: Скарпиа и его подчиненные были одеты в камзолы и короткие брюки-кюлоты образца XVIII века, а художник – в брюки, жилет и рубашку, какие носили уже лет сто спустя, но больше всего в глаза бросился пастушок, открывающий третье действие: для него, казалось, просто не нашлось костюма, а потому подростку пришлось наспех выбрать что-то из домашнего гардероба.

Как часто случается и в других представлениях на открытом воздухе, оперы давали с подзвучкой, несмотря на то, что предпосылок для ее использования было объективно немного: сцена имеет заметно выступающие кулисы, задник закрывали ниши-иллюминаторы, оркестр размещался в яме, пусть и по одному музыканту за пультом и духовыми за прозрачными панелями, но все-таки довольно компактно, хор пел на сцене. Возможно, микрофоны «покрывали» пространство сцены неравномерно, а быть может, виной всему озерный ночной бриз, но звук то ослабевал, то усиливался, в зависимости от направления движения певцов, в дуэтах голоса не сливались и звучали с разной динамической силой.

Амарилли Ницца – Тоска

Из трех протагонистов, пожалуй, лучшим оказался тенор Амади Лага, который дебютировал в партии Каварадосси. Он без труда взял все высокие ноты, порадовал прекрасным произношением (певец родом из Туниса, а музыкальное образование получил в Париже) и выразительностью, а после арии E lucevan le stelle получил заслуженные длительные овации. Амарилли Ницца в титульной роли выглядела «плоско»: стандартные жесты и интонации (это, конечно, недостаток работы режиссера, который совершенно упустил из вида рисунок роли), довольно однообразная фразировка и резковатый тембр голоса не вызывали симпатии, а не совсем чистое начало Vissi d’arte (ария известна именно трудным вступлением для сопрано) довершили не очень благоприятное впечатление. Более интересным актерски, чем вокально, вероятно, из-за тусклого и неясного тембра голоса, выглядел в роли Скарпиа Дэвид Чеккони. Его внушительная фигура, манера держаться и взаимодействие с другими персонажами вполне соответствовали образу высокомерного и коварного начальника римской полиции. Среди второстепенных персонажей стоит отметить прекрасное выступление Клаудио Оттино (Ризничий), воплотившего немного комичную и вместе с тем реалистичную фигуру церковного смотрителя.

Альберто Веронези довольно динамично провел представление, предложив вполне добротную хрестоматийную трактовку. Оркестр под его управлением звучал слаженно и корректно, блестяще была исполнена сцена Te Deum, сложная своей многоплановостью и необходимостью координации групп солистов на сцене и за сценой. Дирижеру удалось создать весьма гармоничную атмосферу, в нее органично вплетался шум древесных крон и великолепно довершали звездное небо, взошедшая во втором акте полная луна и мерцание светлячков, которых мало где уже увидишь.

Домашняя игра

Постановщица третьей и последней оперы в афише 66-го фестиваля играет «дома»: Ману Лалли родом из Фьезоле – что недалеко от Флоренции. Основательница и художественный руководитель проекта социального музыкального театра, вовлекающего в постановки адаптированных оперных спектаклей детей и подростков – учащихся общеобразовательных школ, регулярно сотрудничает с Maggio Musicale Fiorentino. «Мадам Баттерфляй» Ману Лалли ставит впервые. И возможно, именно привычка доносить до людей, максимально далеких от эстетики музыкального театра, смысл оперных шедевров побуждает ее к заботе о малейших деталях, будь то движения, жесты, элементы костюма или исполнение старинного обычая.

Действие разворачивается на открытом воздухе, в саду или небольшом парке: на сцене представлены зеленые насаждения, открытый задник смотрит прямо на озеро, в центре – тории – японский вход в святилище. Трагедию главной героини разделит и живая природа: во втором акте ветви лишатся листвы, от пышной зелени останутся только голые остовы.

Шоко Окада – Чио-Чио-сан

Все в этой постановке продумано до мелочей, каждая из которых дополняет характер персонажа, делает его более выпуклым. Взять хотя бы Пинкертона. С первых тактов оперы понятно, что молодой человек не воспринимает всерьез все, что связано с его пылким, но временным увлечением (как от договора купли-продажи, так и от брачного контракта, заключенных на 999 лет, он может отказаться в любой момент). Но и в каждом его жесте сквозит пренебрежение к тому, что дорого его возлюбленной: статуэтки, изображающие души предков, в его руках превращаются в предметы для жонглирования, небольшой пуфик для преклонения колен во время свадебного ритуала – в удобное сиденье, а затем в объект, на котором можно сорвать гнев на непочтительного Бонзу и прочих новоявленных родственников. А то, что Пинкертон предлагает Шарплессу деньги за неприятные переговоры с Баттер­фляй о сыне, показывает, что и в дружеских отношениях он ведет себя по меньшей мере странно.

Агрессивной, мужской сфере, представленной прежде всего американским офицером, к которой принадлежат и одетые в национальные костюмы Горо и Ямадори, и всем своим существом сочувствующий, но бессильный что-либо изменить консул, противопоставлена женская. Еще до начала спектакля на сцене располагаются девушки в традиционных нарядах, на глазах у них импровизированная красная повязка, не мешающая видеть, они прихорашиваются, глядясь в зеркала, кивают друг другу. Это «подопечные» Горо, которых он с гордостью демонстрирует клиенту, наверное, среди них и Чио-Чио-сан. На протяжении всего действа женщины проявляют своеобразную солидарность с героиней (помимо сцены отречения, где хор представляет родственниц). Они зажигают фонарики в саду перед любовным дуэтом конца первого акта, рассыпают цветочные лепестки, повязывают на сухие ветви красные ленточки надежды, а затем снимают их, в предчувствии трагедии достают черные траурные повязки, которыми завяжут себе глаза. И цвет их одежды – красный в самом начале – сменится белым цветом смерти. Кейт принимает их «сторону», в финале оперы занимая место среди женщин в белом, выстроившихся в шеренгу и реагирующих на зов Пинкертона осуждающим жестом. Женский хор (дирижер Роберто Ардиго) практически постоянно находится на сцене, являясь важным действующим лицом драмы.

По сути, «дома» играла и исполнительница заглавной партии Шоко Окада. Японское сопрано из Генуи, чей немного детский тембр голоса чрезвычайно органично подходит этой героине Пуччини, не впервые поет в Торре-дель-Лаго. Прекрасная дикция и чистое итальянское произношение в сочетании с естественным сценическим поведением делают из нее настоящую героиню вечера. Певице можно было бы пожелать лишь более ровного с вокальной точки зрения выступления. Знаменитая ария Un bel dì vedremo звучит не очень выразительно, по-ученически, и лишь после нее исполнительница, словно избавившись от напряжения, заметно «набирает» драматизма, достигающего настоящей кульминации в последней арии Tu? tu? piccolo Iddio.

Более шаблонным предстает ее партнер по сцене Раффаэле Абете (Пинкертон), у которого как раз с балансом звучания нет ни малейших сложностей, но и исполнение не отличается большим разнообразием оттенков. Зато совершенно великолепны Аннунциата Вестри (Сузуки) и Алессандро Луонго (Шарплесс): и вокал, и музыкальность, и тонкость фразировки, и сценическое мастерство артистов заслуживают всяческих похвал. На достойном уровне были и исполнители второстепенных ролей Франческо Наполеони (Горо), Роберто Аккурсо (Ямадори), Анна Руссо (Кейт Пинкертон).

Дирижер Энрико Калессо провел спектакль с увлечением, соблюдая идеальное равновесие с голосами и между группами инструментов, нередко выводя на первый план низкие струнные, что придавало объема и меланхолии поэтичному звучанию оркестра.

«Мадам Баттерфляй» – сцена из спектакля
Веселый ветер над Землей детей События

Веселый ветер над Землей детей

В Санкт-Петербурге стартовал юбилейный, XXXV фестиваль «Земля детей»

И жизнь как музыка, и музыка как жизнь События

И жизнь как музыка, и музыка как жизнь

В Казани отпраздновали двойной юбилей Александра Сладковского

Самые точные слова События

Самые точные слова

Как откликнулся на юбилей Десятникова столичный театр

Под звуки застольной События

Под звуки застольной

Хроника третьего тура Конкурса молодых оперных исполнителей имени Шаляпина