Издательство «ГИТИС» выпустило мемуары Сола Юрока, написанные при участии Рут Гуд 76 лет назад, в 1946 году. Имя Соломона Израилевича Гуркова, выходца из маленького городка Погар, уже давно стало нарицательным, синонимом гениального менеджера, умеющего открывать звезд, создавать карьеры артистов.
Но тех, кто хотел бы узнать секрет успеха, книга скорее разочарует. Тут нет описаний будней, вернее, будни у Сола Юрока – это праздник встреч с его звездными подопечными: балериной Анной Павловой, певцами Федором Шаляпиным и Мариан Андерсон, танцовщицей Айседорой Дункан и поэтом Сергеем Есениным, скрипачами Эженом Изаи и Мишей Эльманом. Он вспоминает истории – иногда сентиментальные, иногда драматические. Ведь все они были людьми сложными, часто малоуправляемыми. Сол Юрок вспоминает, как в Бостоне «Есенин вышел в зал в кавказском наряде: сапогах, папахе и черном пальто с гильзами вместо пуговиц». Но перед этим из окна гримерной театра «Симфони-холл» он выставил красный флаг и кричал: «Да здравствует большевизм!» А Айседора на сцене срывала с себя тунику, размахивала платком и кричала: «Это красный! Я тоже красная! Красный – цвет жизни и силы! Когда-то вы здесь задали жару. Не позволяйте себя приручить!»
Несмотря на все волнения и фокусы артистов, порой грозившие и финансовым крахом, и нервным срывом, Сол Юрок обожал их: «Федор Шаляпин стал моей личной кометой Галлея. Я помню удушливые ночи 1910 года, когда целые семьи, прихватив с собой матрасы и подушки, выбирались на крыши Нью-Йорка и любовались сиянием гостьи из вечности… Как раз таким небесным созданием и был для меня русский бас. Трижды врывался он на небосвод моей жизни и вспыхивал великолепным огнем, который зачаровывал всех, включая меня».
Юрок поднимал балетную культуру Америки, привезя в начале 1930-х остатки дягилевской труппы и Леонида Мясина, патронировал Венский хор мальчиков… Пересказывать многочисленные эпизоды перипетий гастрольных саг невозможно – лучше почитать книгу. Тем более, что перевод Анны Лысиковой удачен с точки зрения литературности изложения. И отдельно отметим, что переводчица снабдила по мере возможности краткими биографическими комментариями появляющиеся в тексте имена артистов, ныне уже подзабытых.
Остается пожалеть, что повествование Сола Юрока завершилось на границе новой эпохи: мы не узнаем «из первых рук», что он думал о Давиде Ойстрахе, Леониде Когане, Святославе Рихтере, балеринах Большого театра, народной певице Людмиле Зыкиной – тех многочисленных советских артистах, которым он открыл путь на Запад. Что было гораздо сложнее, чем устилать розами путь уехавшим из России и уже имевшим мировую карьеру Павловой и Шаляпину. Вскользь коснувшись этой главы биографии великого импресарио, его «младший внук», известный российский продюсер Давид Смелянский, процитировал в предисловии эпиграмму Мстислава Ростроповича: «Если ты умен и юрок, не насилуй интеллекта, нету лучшего агента, чем великий наш Сол Юрок».
Юрок С. Импресарио. Москва: Издательство «ГИТИС», 2022. 324 с. ISBN 978-5-91328-383-2