Соловей, пташечка События

Соловей, пташечка

На Камерной сцене Большого театра прошел премьерный блок спектаклей, посвященных китайской теме

Замысловатые узоры и принты на тканях, целый каталог фасонов традиционных китайских костюмов, театр теней и паркетные куклы – в первых строках рецензии хочется отметить художницу по костюмам Викторию Севрюкову, художника по свету Ивана Виноградова и актеров-кукловодов Театра Образцова, создавших волшебную атмосферу в операх Кюи и Стравинского. И, безусловно, респект режиссеру Алексею Франдетти, который собрал такую команду и придумал удачный концепт.

Соединение водевиля «Сын мандарина» Кюи и оперы-сказки «Соловей» Стравинского получилось волею случая. Поставить именно «Соловья» – давняя мечта Франдетти, но из-за короткого формата необходимо было найти пару. Режиссер признается, что подумывал было о «Чудесном мандарине» Бартока, но балет на Камерной сцене Большого театра – это слишком уж экстравагантная задумка. И дирекция предложила обратить внимание на забытую и даже до конца не завершенную комическую оперу Кюи. Заказали инструментовать клавир композитору Валерию Кикте, а режиссер придумал драматургический ход. Русские скоморохи разыгрывают перед китайским мандарином и его свитой уморительный водевиль про то, как безродный слуга Мури (Игорь Янулайтис)  безнадежно влюблен в хозяйскую дочку Йеди (Тамара Касумова), но жадный трактирщик Зинзингу (Алексей Прокопьев) обещал ее руку другому слуге, Зай-Сангу (Александр Колесников). Когда же Зинзингу выгоняет из дому неудачливого жениха, вдруг приезжает мандарин (Герман Юкавский). Он разыскивает сына, которым оказывается этот самый Мури. После ряда перипетий наступает хеппи-энд: отец обретает наследника, влюбленные соединяются, Зай-Санг получает много денег в качестве отступных и заявляет, что купит теперь расположение любой красотки. Музыка Кюи типична для водевильной эстетики: песенки, танцевальные ритмы, все простенько, даже простовато. Певцам необходимо не только петь, но и говорить, поэтому кастинг осуществлялся во многом исходя из способностей к драматической декламации. В целом все получилось симпатично, а незатейливость музыки компенсировали театром теней. Коллизии сопровождаются параллельным рядом: контуры причудливых фигур, возникающие на фоне китайской ширмы, аллегорически иллюстрируют переживания героев, соединяя, казалось бы, несочетаемые жанры – водевиль и условный театр.

Во второй части вечера уже всерьез разыгрывается история по сказке Андерсена о том, как пение соловья смогло победить смерть и спасти китайского императора. У Андерсена глупый и напыщенный правитель предпочел живое искусство подделке и чуть не поплатился за это жизнью. В спектакле императора изображает ростовая кукла, почти не отличимая от реальных певцов, играющих его свиту, и в этом можно усмотреть определенную символику: грань, когда живой человек превращается в куклу, которой манипулируют, очень зыбка. Жутковато, но при этом эффектно сделана сцена, когда приходит Смерть (Екатерина Большакова). Две огромные руки (которыми управляют кукловоды) словно охватывают в кольцо мечущегося в ознобе Императора, а на экране мы видим проекцию зловещего лица (тот самый оскал смерти). Куклой-императором управляют приглашенные артисты-кукловоды из Театра имени С.Образцова, а баритон Азамат Цалити (спрятавшись за куклу) молит о спасении.

Некоторым певцам пришлось даже освоить профессию кукловодов: например, нежное колоратурное сопрано Гузель Шарипова – Соловей сама выносит маленькую птичку. Были тут и куклы-объекты, которыми управляют на расстоянии. Это корова и лягушка: высокомерные придворные Императора принимают их мычание и кваканье (остроумно изображенные в оркестре) за пение соловья. По замыслу сценографа Виктора Антонова, «корова передвигается вдоль сцены по перетяжке, словно идет по воде; лягушка сидит на листе лотоса». В самом начале мы видим фигурку Рыбака в традиционной бамбуковой китайской шляпе, плывущего на лодочке, а параллельно тенор Петр Мелентьев поет: «Рассвет уж близится, а соловья все нет». Так Стравинский, изящно каламбуря, иронизирует над «Пиковой дамой» своего любимого П.И.Чайковского, а дальше и Римскому-Корсакову достается. Кстати, второй раз Рыбак сам выносит куклу-альтер-эго в ведре с водой. Наблюдать за кукольным царством необычайно увлекательно, так что, несмотря на «недетскую» музыку, этот спектакль мог бы стать отличным способом приобщения юного поколения к жанру оперы.

Ограниченное пространство оркестровой ямы внесло определенные коррективы в звучание оркестра. По словам музыкального руководителя спектакля дирижера Алексея Верещагина, пришлось делать редакцию партитуры Стравинского, но только знатокам были заметны ретуши и в красочности музыка нисколько не потеряла.

Миниатюрные размеры Камерной сцены позволили идеально рассмотреть все детали этой волшебной постановки и «под лупой» оценить музыкальные красоты партитуры Стравинского и качество вокала, которое было на порядок выше, чем в опере Кюи.

В анонсах премьеры акцентировалось, что Большой театр впервые пошел на сотрудничество с театром кукол. Спектакль и вправду оказался знаковым во всех отношениях. Ведь именно после первого представления в фойе директор Владимир Урин публично попрощался с труппой и объявил о своем уходе – не пафосно, перед небольшой группой артистов и не на Исторической сцене. Мир – театр, а вот кто драматург, режиссер и кукловод – на эти вопросы остается только высказывать предположения.

Под счастливой звездой События

Под счастливой звездой

В Москве завершился VIII Международный вокальный конкурс имени Валентины Левко

Спасти капитана Крюка События

Спасти капитана Крюка

На Камерной сцене Большого театра представили оперу Андрея Рубцова «Питер Пэн»

Шесть взглядов на Шостаковича События

Шесть взглядов на Шостаковича

В Московской филармонии прошел концерт в честь столетия со дня рождения Татьяны Николаевой

Мистер Икс на Эйфелевой башне События

Мистер Икс на Эйфелевой башне

В театре Оперетты поставили новую версию «Принцессы цирка»