Сувениры из Петербурга
События

Сувениры из Петербурга

В Москве прошли гастроли театра «Санктъ-Петербургъ Опера». В рамках V фестиваля музыкальных театров России «Видеть музыку» они привезли невиданные раритеты – «Эсмеральду» Даргомыжского и «Петра I» Доницетти.

Кто поджег Нотр-Дам?

«Мы, ленинградцы, привыкли жить в блокаде и теперь решили ее прорвать», – обратился к зрителям Юрий Александров, худрук театра и режиссер-постановщик обоих спектаклей. Действительно, приезд труппы из города на Неве висел на волоске до самых последних часов. Другие театры – из Уфы, Самары, Иваново, Петрозаводска, Саратова – вынуждены были отменить свои показы в Москве и перешли в изрядно надоевший онлайн-формат. Поэтому особая благодарность Фонду президентских грантов, который поддержал фестиваль и сделал возможным очную встречу артистов и публики.

Первый вечер был отдан русской опере, раннему творению Даргомыжского «Эсмеральда», созданному по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Тем, кто привык к киноэкранизациям этого сюжета, данная версия может показаться неполной или романтизированной, но во времена Николая I Даргомыжскому и так пришлось воевать с цензурой, чтобы протащить опасный сюжет. А с постановками опере вообще не повезло: она не смогла закрепиться в театральном репертуаре ни на премьере в 1847 году, ни спустя более чем столетие в 1950-х. Год назад Юрий Александров восстановил оперу в новой редакции, сократив ее с четырех действий до двух. Для меломанов это настоящий подарок, ведь в русской опере XIX века все уже до дыр заслушано, а тут вдруг неизвестный бриллиант.

«Эсмеральда» провидчески смотрит в будущее оперного жанра. Молодой Даргомыжский предугадал и «Фауста» Гуно с церковным органом и темой спасения, и «Кармен» Бизе – еще одна история любви цыганки и солдата, а где-то совсем вдалеке – «Тоска» Пуччини с тюремным заключением и жестокостью власти.

Сценическое пространство (сценография – Вячеслав Окунев) заполнено со всех сторон, сверху и с боков – мрачные каменные стены словно сжимают певцов в тиски. Гнетущая атмосфера средневекового Парижа, как и в романе, передана реалистично, как часто бывает в современных исторических фильмах. Вообще, кинематография явно повлияла на общее решение спектакля:движения актеров чуть менее преувеличенные, мизансцены более плавные, да и привычный для стилистики постановок «Санктъ-Петербургъ Оперы» юмор и комедийность приглушены.

Легкую оркестровую ткань, продолжающую принципы Глинки, оркестр под управлением Максима Валькова передал почти без изъянов. Красочности добавили дополнительные звуковые эффекты. Некоторые из них пришлись к месту, как удары хлыстом при пытке Квазимодо, другие откровенно раздражали, как бубен Эсмеральды, перекрывавший всех остальных.

Ярамир Низамутдинов – Феб и Евгения Кравченко – Эсмеральда

Главные герои, Эсмеральда (Евгения Кравченко) и Феб (Ярамир Низамутдинов), продемонстрировали разнообразную тембровую палитру, так как в обеих ролях находились и лирические, и драматические моменты. Иногда верхние ноты у Ярамира держались некрепко (все-таки у певца в репертуаре лирический Ленский), зато в романтических сценах его голос звучал свежо, и актерски он выглядел очень симпатично. Хотя в «Геликон-опере» прекрасная акустика, кого-то все же было слышно лучше других, как, например, Квазимодо (Мирослав Молчанов), чей раскатистый бас заполнял зал, пронизывая горем и болью. Но больше всего эмоций, со смесью дьявольского безумия и всепожирающей страсти, показал в своих ансамблевых сценах Клод Фролло (Юрий Борщев).

Финал оперы чем-то напомнил окончание «Гибели богов» Вагнера: на наших глазах запылал Нотр-Дам – огонь разрушил прекрасный собор, символизировавший несбыточное счастье, к которому стремились влюбленные. Надо отдать должное интуиции режиссера, у которого эта метафора родилась задолго до трагической судьбы собора в реальной жизни.

Доницетти врать не будет

Во второй вечер по контрасту с «Эсмеральдой» была показана шутливая мелодрама «Петр I, или Невероятные приключения русского царя» (1819), никогда до постановки в 2003 году не шедшая в России.

В каждом учебнике истории можно найти, как Петр I и его супруга Катерина Скавронская отправились в ливонский городок на балтийском побережье искать ее пропавшего брата, и как семья Петра породнилась с семьей его злейшего врага Мазепы. Это якобы непреложные исторические факты – ведь сам Доницетти написал оперу…

Тут надо признаться все же, что композитор сочинил музыку в типичном для той эпохи стиле итальянского бельканто. Ничего в ней специфично русского нет, да и сюжет с таким же успехом мог быть о выдуманных персонажах. Поэтому постановщикам пришлось основательно потрудиться, чтобы у оперы появилось свое ярко выраженное национальное «лицо». Поскольку речитативы шли на русском языке, билингвальность спектакля обыграли в диалогах – «лицо от театра» по ходу спектакля комментирует реплики персонажей и, обращаясь к Петру, просит: «Ваше Величество, пожалуйста, по-русски». Массовка с энтузиазмом щеголяла перьями в костюмах куриц и петухов, горячо обсуждая спектакль сверху на «галерках», а повсюду валялась яичная скорлупа. Все прояснилось в конце, когда из яйца вылупился барельеф Санкт-Петербурга, хвалой которому и заканчивается опера. Дело в том, что в 2003 году, когда театр, как уже говорилось, впервые представил этот спектакль, как раз отмечалось 300-летие Санкт-Петербурга. Видимо, будем ждать 400-летия, чтобы обновить текст.

Помимо диалогов предостаточно и гэгов с положениями: чего стоит виртуозно отыгранная сцена флирта мадам Фриц (Юлия Птицына) с Магистратором (Геворг Григорян), где обоим довелось показать не только певческие, но и актерские таланты – не случайно, что именно этим второстепенным, в сущности, персонажам аплодировали сильнее всего.

Есть, конечно, моменты, где комедии нужно отступить на второй план, когда между братом Катерины Карлом (Денис Закиров) и его невестой Анеттой (Каролина Шаповалова) разгораются нешуточные страсти по поводу их судьбы. Юрию Александрову удается именно смешивать гротескное с серьезным и не переходить грань, за которой комедийность захлестывает лицо и становится раздражающей. Тем, кому не хватало юмора в самом спектакле, могли найти предостаточно его в буклете, где из описания сюжета сделали кавээновский скетч.

Стиль Доницетти однотипный, но вместе с тем либеральный в том плане, что композитор дает всем виртуозные номера, где можно пощеголять гибкостью голосовых связок и покрасоваться верхними нотами регистра. Лучше всего это получилось у меццо-сопрано Екатерины (Лариса Поминова). А вот Петр I (Андрей Земсков), вроде как главный герой, оказался обделен запоминающимися сольными эпизодами.

Лариса Поминова – Екатерина Скавронская и Андрей Земсков – Петр I

«Санктъ-Петербургъ Опера» привезла в Москву два контрастных по тематике и по режиссуре спектакля, и жаль, что из-за пандемии и шахматно-шашечной рассадки мало зрителей увидели эти забытые шедевры. Сам режиссер сетовал, что в зале «живые люди перемежаются картонными болванчиками» (так в «Геликоне» маркируют места, свободные из-за социальной дистанции). Но в планах театра – продолжать знакомить публику с редкими страницами оперной книги, невзирая ни на какие препятствия.

Не радостно, не весело живется События

Не радостно, не весело живется

Центром программы Пасхального фестиваля этого года в Зальцбурге стала постановка оперы Мусоргского «Хованщина»

Крайне талантливы События

Крайне талантливы

Шестой Московский международный конкурс пианистов Владимира Крайнева назвал победителей

Дети страдают от войны больше взрослых События

Дети страдают от войны больше взрослых

В Московской филармонии отметили 80-летие Победы

Панибратская могила События

Панибратская могила

В «ГЭС-2» показали перформанс «Под землей»