<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>театр &#8220;Модерн&#8221; &#8211; Критико-публицистический журнал «Музыкальная жизнь»</title>
	<atom:link href="https://muzlifemagazine.ru/tag/teatr-modern/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://muzlifemagazine.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 30 May 2026 07:00:35 +0300</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>
	<item>
		<title>Погрязшие во лжи</title>
		<link>https://muzlifemagazine.ru/pogryazshie-vo-lzhi/</link>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2021 11:06:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[События]]></category>
		<category><![CDATA[Елена озерцова]]></category>
		<category><![CDATA[театр "Модерн"]]></category>
		<category><![CDATA[фестиваль]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://muzlifemagazine.ru/?p=30815</guid>
		<description><![CDATA[«Ворота Расёмон» создан по рассказам японского модерниста Рюноскэ Акутагавы. И хотя в текст были привнесены ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">«Ворота Расёмон» создан по рассказам японского модерниста Рюноскэ Акутагавы. И хотя в текст были привнесены изменения, но даже знающим людям это не было заметно, и, как отметил известный японовед Виктор Мазурик, «в стилистическом смысле все было выдержано, не сложилось ощущения надуманности». В основе постановки лежит новелла «В чаще». Из одноименного рассказа в качестве одного из героев взят слуга, а сами ворота Расёмон выступают тут в качестве связующего символа двух миров и всего действия.</p><p style="text-align: justify;"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-30819" src="https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1103-600x400.jpg" alt="" width="1049" height="699" srcset="https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1103-600x400.jpg 600w, https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1103-768x512.jpg 768w, https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1103-1024x683.jpg 1024w" sizes="(max-width: 1049px) 100vw, 1049px" /></p><p style="text-align: justify;">Для режиссера Елены Озерцовой и художника Ларисы Наголовой данная постановка является уже вторым спектаклем, посвященным японскому искусству. Проекты осуществлен при поддержке Посольства Японии и Фонда развития творческих инициатив.</p><p style="text-align: justify;">Побывав однажды на гастролях русского театра в Японии, актриса  Томоми Орита поехала учиться в Россию и не смогла расстаться с этой страной. Такой трепет перед русским театром перекликается с любовью Акутагавы к русской литературе. И ты невольно задаешься вопросом: а в чем причина такого притяжения русской и японской культур? На что Томоми спокойно отвечает – для любви причины не нужны. Орита-сан – японская и русская актриса – в повседневности не так свободно говорит по-русски, но с уважением относится к языку. И все, что не укладывается в слове, она может передать в жесте и танце. «Ворота Расёмон» – истинное тому подтверждение. Томоми Орита исполнив две ключевые женские роли, также выступила в качестве хореографа спектакля.</p><p style="text-align: justify;">Все в «Воротах Расёмон» выверено и отточено по микротонам, чтобы погрузить нас в суровую реальность японского Средневековья. Полумрак, шум дождя и мерцающий свет пламени. Световое и звуковое оформление создают атмосферу аскетичности и внутренней опустошенности героев. Как будто издали слышатся звуки тайко и сямисэна, традиционных японских инструментов, возвещающих о начале повествования. Отчасти это напоминает театр Rабуки.</p><p style="text-align: justify;"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-30817" src="https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_0018-600x400.jpg" alt="" width="1015" height="676" srcset="https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_0018-600x400.jpg 600w, https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_0018-768x512.jpg 768w, https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_0018-1024x683.jpg 1024w" sizes="(max-width: 1015px) 100vw, 1015px" /></p><p style="text-align: justify;">Музыке в спектакле отведена отдельная, главенствующая над всеми персонажами роль. Ансамбль японской музыки Wa-On из привычного музыкального сопровождения картины преобразуется в самостоятельного героя действия. Альянс с Wa-On, по словам Виктора Мазурика, достиг «пика» в сцене связи с духом убитого самурая. Мистицизм в этой сцене создается и в хореографическом, и в световом плане. Четкие движения рук и по времени выдержанные резкие выкрики солистов ансамбля, красный тревожный свет и застилающий пол дым словно яростная беспощадная буря перед затишьем – чтобы поговорить с духом умершего, нужно пройти все ужасы загробного мира.</p><p style="text-align: justify;"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-30818" src="https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1212-600x400.jpg" alt="" width="1019" height="679" srcset="https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1212-600x400.jpg 600w, https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1212-768x512.jpg 768w, https://muzlifemagazine.ru/wp-content/uploads/2021/04/IMG_1212-1024x683.jpg 1024w" sizes="(max-width: 1019px) 100vw, 1019px" /></p><p style="text-align: justify;">По признанию режиссера в день спектакля, свет выставляли три часа. Это совершенно неудивительно, символизм цветов и световых эффектов очевиден. Синий, красный, зеленый и белый – главенствующие цвета картины – отвечают настроению героев и происходящих с ними действий. Необычным для драматического спектакля явилось решение смен мизансцен. Резко меркнущий свет и перенос действия во времени создают кинематографический эффект.</p><p style="text-align: justify;">Режиссер спектакля ласково и с нескрываемой гордостью называет актеров Даниила Коробейникова, Андрея Переверзева и Александра Ивашина героями. Елена Озерцова сама отмечает, что их «пришлось воспитывать для другого театра» и самым трудным моментом было понять саму форму действия – «и пластическую и речевую». Русские актеры, овладевшие жестами, голосом и мимикой, играют по канонам японского театра. А Томимо Орита, словно прима русского драматического театра, выдерживает генеральные паузы и не сдерживает своего эмоционального порыва. В этом, пожалуй, заключен симбиоз художественных культур обеих стран. И «Ворота Расёмон», как воплощение этого симбиоз, можно смело назвать ярким примером воплощения японского неореализма на российской сцене.</p><p><a class="a2a_button_vk" href="https://www.addtoany.com/add_to/vk?linkurl=https%3A%2F%2Fmuzlifemagazine.ru%2Fpogryazshie-vo-lzhi%2F&amp;linkname=%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%B7%D1%88%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%BB%D0%B6%D0%B8" title="VK" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fmuzlifemagazine.ru%2Fpogryazshie-vo-lzhi%2F&amp;linkname=%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%B7%D1%88%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%BB%D0%B6%D0%B8" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a></p>]]></content:encoded>
		<author>Александра Демихова</author>
	</item>
	</channel>
</rss>
