Истории Орфея и солдата События

Истории Орфея и солдата

«Отель Метаморфоз» и марионеточная «История солдата» украсили программу Зальцбургского фестиваля

Голова Орфея

Детище режиссера Барри Коски и драматурга Олафа Шмитта, пастиччо Hotel Metamorphosis из произведений Антонио Вивальди, впервые исполненное в рамках Зальцбургского фестиваля на Троицу, – сочетание музыки, театра, оперы, танца, художественного чтения и видеоинсталляций – трудно назвать, чего же в нем нет. А самое главное, в нем есть живой нерв и связь эпох сквозь призму современности. Либретто было создано на основе «Метаморфоз» Овидия с включением декламации стихов Райнера Марии Рильке между некоторыми музыкальными номерами. Яркие контрасты в лучших традициях барочной оперы – также заслуга Коски и Шмитта. В их разговоре, опубликованном в буклете, Коски отметил, что наряду с выдающимся музыкальным талантом Вивальди не обладал драматургическим чутьем, тогда как в жанре оперы-пастиччо была возможность выбрать лучшие его произведения и составить из них единую композицию. Второй важнейший тандем постановки – дирижер Джанлука Капуано, возглавляющий оркестр Le Musiciens du Prince Monaco, и Чечилия Бартоли, лично отбиравшая певцов. Четверо солистов в общей сложности исполнили десять совершенно разных ролей, что стало возможно благодаря тщательно подобранным музыкальным номерам, вплетенным в сюжетную канву.

Постоялец «Отеля Метаморфоз», в апартаментах которого будет разворачиваться действие, – Орфей. Он одновременно лицо от автора и участник событий. Его образ лишен внешней правдоподобности – актриса Ангела Винклер, прославившаяся в эпоху нового немецкого кино в середине 1970-х и дебютировавшая на Зальцбургском фестивале в 1986 году, воплотила роль Орфея, одетая в обычный черный концертный костюм. Здесь Орфей – литератор. В начале пролога, основанного на арии из оперы «Неистовый Роланд», мы видим Орфея в левой части сцены, сидящего за столом, – он вчитывается в только что созданный им текст, пытаясь его осмыслить. Над большой белой кроватью в середине гостиничного номера – видеопроекция с изображением Орфея и Эвридики, пытающихся выбраться из подземного царства. Этот прием с отсылкой к соответствующему сюжету на картине будет использован и в последующих сценах. Звучит красивейшая ария с пассажами солирующей флейты Sol da te, mio dolce в проникновенном исполнении Чечилии Бартоли (Эвридика). В оригинальном либретто «Неистового Роланда» эту арию исполняет контратенор в роли рыцаря Руджеро; для меццо-сопрано Бартоли партитура была транспонирована на кварту выше. Эвридика ложится на постель, к ней присаживается и Орфей, но спустя мгновение его возлюбленная исчезает с белоснежной кровати – в буквальном смысле слова: волшебная кровать, в которой таинственным образом совершенно незаметно для зрителей растворяются персонажи, стала одной из остроумнейших режиссерских находок.

Ангела Винклер – Орфей

Орфей-чтец кратко повествует содержание следующей сцены, обращаясь к публике, а печальный характер музыки пролога внезапно сменяется ликующим и энергичным: первый акт открывается арией Se in ogni guardo из оперы «Орландо – мнимый сумасшедший» в интерпретации еще одной звезды постановки – контратенора Филиппа Жарусски. Его герой – Пигмалион, главная фигура первой из пяти новелл на мифологические сюжеты, составляющих либретто. Пигмалион вовсе не мифический, а вполне современный: мужчина средних лет испытывает страсть к резиновой кукле. Прозвучит еще одна чудная медленная ария с солирующей скрипкой Sovente il sole risplende in cielo из оперы-пастиччо «Освобожденная Андромеда». Не обойдется и без комментария хора – как в древнегреческих драмах, и, конечно же, состоится диалог Пигмалиона и куклы: очаровательный дуэт из «Верной нимфы» в исполнении Жарусски и меццо-сопрано Леи Дезандр, обладательницы множества престижных наград и участницы ряда известных фестивалей.

Интересно, что певица на протяжении двенадцати лет профессионально тренировалась как классическая балерина; ее танцевальные способности и пластика движений добавляли ей грации, особенно ярко в роли Эха во втором акте, но об этом чуть позже. Следующая новелла, более продолжительная, – легенда о Минерве и Арахне. Арахна – видеохудожник, работающий с применением искусственного интеллекта: на все стены гостиничного номера проецируются ее работы с причудливыми изображениями. Роль вновь воплотила Бартоли – на сей раз деловая дама в костюме с не менее причудливыми узорами. В комнату врывается толпа поклонников, всюду репортеры с камерами, у Арахны хотят брать интервью: звучит хор из мотета Мишеля Корретта Laudate Dominum – вокально-инструментальной транскрипции знаменитого Allegro из «Весны» Вивальди. Хор Il Canto di Orfeo поразил своей виртуозностью – все пассажи, хорошо знакомые нам в звучании скрипок, в том же стремительном темпе были исполнены певцами. В качестве арии Арахны была взята забавная ария Сильвии Quell’augellin che canta с щебетанием птички-флейты из одноименной оперы. Ее сменила лирическая ария Минервы с сопровождением мандолины и пиццикато – такой чуткий аккомпанемент нечасто можно услышать; номер был заимствован из оперы «Торжествующая Юдифь». Партию Минервы исполнила меццо-сопрано Надежда Карязина, обладательница Премии имени Герберта фон Караяна 2025 года и ряда других наград.

Чечилия Бартоли – Арахна

Соревновательное чередование соло Минервы и Арахны завершилось двумя очень разнохарактерными номерами: бешеной, неистовой арией Se lento ancora il fulmine и меланхоличной Dite, oimè! Ditelo, al fine. Во время исполнения первой из них Карязина полностью доказала свое право петь репертуар Бартоли, сценически находясь рядом с ней, а Бартоли – право оставаться на сцене, пребывая на вершине музыкального олимпа уже три десятка лет. Феерическая техника и артистизм одной против чуткости и сохраненного мастерства другой – «вокальная» ничья. Но, увы, поражение героини: Арахна, превращенная богиней в паука, удаляется. Коски вновь нашел остроумное решение с помощью видеоряда: на опускающемся занавесе появился паук, быстро ползающий по паутине под звучащее в оркестре Allegro из фаготового концерта. Минус исполнения – ощутимо замедляющийся темп в наиболее трудных для фаготиста фрагментах. Дирижеру следовало бы сразу взять более реалистичный темп, хотя тогда и паучку на видео пришлось бы прыгать медленнее… В завершениях некоторых арий или плавном переходе одной в другую Капуано, напротив, то и дело ускорял темп, что на третий-четвертый раз начинало несколько отдавать балаганом.

Надежда Карязина – Минерва, Чечилия Бартоли – Арахна

Третья и последняя сцена акта – безумная и печальная история о Мирре, возжелавшей своего отца, – несмотря на свою бо́льшую камерность, также вобрала широкую амплитуду эмоций: от бравурной арии Agitata da due venti, опять-таки из репертуара Бартоли, до трагической Sonno, se pur sei sonno – обе в исполнении Леи Дезандр. Тембр певицы совершенно иной, чем у Бартоли, обладающей глубоким бархатным звуком, при необходимости мощным; Дезандр брала легкостью и филигранностью исполнения. Немую роль отца Мирры сыграл актер Алессио Маркини; партию подруги Мирры, Нутриче, исполнила Надежда Карязина – ее виртуозная ария Nel profondo cieco mondo из «Неистового Роланда» прозвучала очень ярко.

Мозаичный первый акт сменился вторым – с двумя большими сценами и более постепенным развитием. Сцена «Эхо и Нарцисс» открылась еще одной версией Allegro из «Весны»: хором Dell’aura al sussurrar из эротической пасторальной мелодрамы «Дорилья в Темпе». Хор подошел и по музыке, и по содержанию: радостные юноши с обнаженным торсом и девушки с венками в волосах и разноцветных нарядах обнимаются, плененные общей эйфорией; но Нарцисс, увы, к ним равнодушен. Интересным решением в развитии сцены было задействовать двух танцоров, которые как зеркало отражали движения Нарцисса: проекция внутреннего мира самовлюбленного сына богов. Роль Нарцисса исполнил Филипп Жарусски. Как и в роли Пигмалиона, певец был наиболее убедителен в лирических ариях, особенно чувственно прозвучала Tu dormi in tante pene с солирующей скрипкой. Нельзя не отметить, что в некоторых виртуозных ариях, исполненных Жарусски и Бартоли, дирижер брал все же слишком высокие темпы, вынуждая мастеров своего дела, уже давно всего достигших, вновь виртуозно «бегать по вокальной тесситуре». Героиня Эхо, воплощенная Леей Дезандр, кокетничает с Нарциссом, хохочет ангельским голоском, но все оказывается тщетно: Нарцисс ее не замечает. Великолепны были и акустические эффекты: эхо за сценой в исполнении одной из солисток хора. Надежда Карязина в образе Юноны, наказывающей Нарцисса, появилась только в одной арии Ho nel petto un cor sì forte с очень необычным струнно-щипковым инструментом в оркестре – дульцимером, звучание которого в сочетании с пиццикато завораживало. В конце сцены Нарцисс волшебным образом растворился в белой постели, как это уже делали другие постояльцы «Отеля Метаморфоз».

Вторая, несколько затянутая сцена, возвращающая к истории Орфея и Эвридики, стала драматической кульминацией всего пастиччо. В ней действие перенеслось в подземное царство с жуткими фигурами в черных плащах и чумных масках с длинными клювообразными носами, точно сошедшими с полотен Брейгеля, и разъяренной толпой вакханок – группой полуобнаженных танцоров с красными топорами, в конце концов, обезглавливающих Орфея. Свою заключительную арию Gelido in ogni vena Чечилия Бартоли в роли Эвридики исполнила с восковой головой исполнительницы Орфея – Ангелы Винклер – в руках, после чего нанизала ее на пику в центре сцены и удалилась в бескрайний мрак, окутанная туманом. Безысходность и жестокость такого финала даже несколько обескуражила; с другой стороны, иногда стоит задуматься о быстротечности жизни, а главное, о необратимости некоторых наших поступков.

Чечилия Бартоли – Эвридика

Шесть чертей против одного солдата

Освежить давно знакомую «Историю солдата» Игоря Стравинского, ничего при этом не искажая в партитуре и сюжете (что сегодня редкость), смогли Маттиас Бундшух и Георг Базелиц. Режиссер, актер, сценарист и автор пьес, Бундшух уже ставил для театра марионеток в рамках Зальцбургского фестиваля (в частности, «Карнавал животных» Сен-Санса в 2023 году). Базелиц – живописец, график и скульптор, один из самых дорогих ныне живущих художников – создал дизайн марионеток и декораций описываемой постановки. Неожиданные краски в спектакль внесли и добавленные музыкантами ансамбля короткие импровизации со звукоподражанием. Сама же по себе идея исполнить шедевр Стравинского в театре марионеток не нова. Постановки были как в России, так и за рубежом: например, в середине 2000-х в Московском театре марионеток (спектакль «История одного солдата»), или в Опере марионеток при Гейдельбергском университете, где 2 июля 2017 года состоялась историческая реконструкция первой постановки 1931-го. Реконструкция стала возможной благодаря копиям старинных марионеток, изготовленных в Швейцарии в 2015-2016 годах.

Зальцбургский театр марионеток имеет богатейшую историю и включен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Основанный в 1913-м, с 1971 года он располагается в здании старинного особняка по адресу Шварцштрассе, 24. Театр «встречает» нас афишами, а также развешанными по всем стенам и даже сидящими на шкафах гардероба персонажами из постановок (как и положено любому такому театру). Дальше, идя по коридорчику и рассматривая витрины с реквизитом от первой половины XX века до современности, минуя второе фойе с буфетом, мы оказываемся в камерном зале, расположенном под наклоном к сцене. Крошечная площадка перед занавесом в самый раз подошла для семи музыкантов и актера-рассказчика – Доминика Хорвица, стоявшего в «Истории солдата» Бундшуха – Базелица на том месте, где мы обычно привыкли видеть дирижера. Самого дирижера не было вовсе: его функцию выполняла частая гостья Зальцбургского фестиваля скрипачка Изабель Фауст. Начало спектакля в духе инструментального театра уже предвещало что-то необычное: настройка инструментов переросла в шумовую импровизацию, подготовившую мини-пролог, в котором солдат волочит за собой тело и исчезает в подполе, – своего рода пересказ всей истории. В марше солдата, открывающем действие и в дальнейшем играющем роль рефрена, со знаменитым соло корнета-а-пистон, точно и очень характерно исполненным Райнхольдом Фридрихом, можно было видеть сначала лишь тень главного героя. Она спускалась по чуть смятому белому занавесу – точно по карте, разрисованной какими-то закорючками, – после чего уже появлялась марионетка. Шествие музыкантов с зелеными головами – скрипача, трубача и барабанщика, то и дело появлявшихся между сценами, – составило другой визуальный рефрен, иногда немного варьировавшийся. При невнятности лиц марионеток – скомканных кусков картона – персонажей можно было легко опознать по цвету головы: красная – у черта, коричневая – у принца, желтая – у короля и так далее. Концепция Георга Базелица состояла в том, чтобы сам актер вдохнул в марионеток жизнь. Задача эта не из легких: одному озвучить столько персонажей – тот случай, когда нужен действительно артист особого таланта. Доминик Хорвиц, лауреат премии «Золотой лев» за лучшую мужскую роль, действительно незаурядная личность. Выросший в Париже в семье иммигрировавших немецких евреев, в девятнадцатилетнем возрасте он впервые появляется перед камерой, потом выступает в берлинском «Кабаре дес Вестенс», играет в драматических театрах; увлекшись творчеством шансонье Жака Бреля, поет его репертуар с оркестром в Музикферайне; в 1993 году добивается международного признания в фильме «Сталинград» Йозефа Вильсмайера и уже более десяти лет сам ставит оперы и спектакли. Голос наивного солдата с небольшой хрипотцой; хитрый, заискивающий, иногда почти мурлыкающий голос черта на фальцете; голосок изнеженной принцессы – все это тембровое многообразие в сочетании с точным попаданием в ритм музыки, контактом с инструменталистами и публикой внесло значительный вклад в успех постановки.

 

Виртуозность кукловодов и находчивость режиссуры также заслуживают особого внимания. Иногда один из актеров труппы выходил на сцену с трепещущей под реплики ансамбля марионеткой солдата, играющего на скрипке. Также кукловод появлялся в эпизоде, где разбогатевший солдат сидит в ванне, в которую из только что откупоренной бутылки заливается шампанское. Но в основном кукловоды были полностью скрыты от глаз, и в некоторых экшен-сценах оставалось только догадываться, где находились артисты, особенно когда солдат отбивался смычком от черта. Хвостатый дьяволенок стремительно выскакивал из темноты, каждый раз в разном месте, а затем исчез в настоящей огненной вспышке (очевидно, все меры безопасности были при этом соблюдены). Разумеется, марионетка черта была не единственная, всего их было шесть: одна – с рогами, другая – с вытянутой, как у морского конька, мордой, третья – в образе старика, и так далее. В каждой сцене черт был немного другой, и только в «Триумфальном марше черта» можно было видеть всех чертей одновременно, а среди них – и солдата, отправляющегося в преисподнюю. Ярко инсценированы были и попытки черта играть на скрипке, с еще одной остроумной импровизацией Изабель Фауст. Интересно было режиссерское решение в одном из диалогов солдата и черта: одного из персонажей озвучивала запись голоса актера, позволявшего Хорвицу одновременно говорить за другую марионетку. Другие аудиоэффекты в зарисовках деревенской жизни – карканье ворон, лай собаки, крик ребенка, девичий смех и пение соловья – добавляли живости происходящему и реалистичности фигуркам. Иногда собачка, пробегая по двору, помечала свою территорию… Танец принцессы был, пожалуй, самым уморительным зрелищем постановки: во время звучания «Танго», с ориентальным мотивом скрипки в сопровождении ударных, у принцессы прибавлялись руки, точно у индийской богини Кали; а потом уже три принцессы плясали с солдатом. В другой сцене поцелуй солдата и принцессы, обнимающей его и поднимающей ножку, как в романтическом фильме, вызвал умиление и улыбку.

 

Музыкальную интерпретацию выделяли внимание к деталям и яркая передача настроения – как спокойного и задумчивого (например, в чудной «Пасторали» из первого акта с дуэтом кларнета и фагота, сыгранным филигранно), так и энергичного: во всех быстрых частях со сложным переменным ритмом чувствовалось, что музыканты знают не только свои партии, но и текст коллег. В отсутствие дирижера сами инструменталисты были источником драйва, при этом не было погони за слишком быстрым темпом. Взаимодействие ансамбля в перекличках солистов и мощных тутти было захватывающим. Сделанную в 2021 году запись «Истории солдата» на лейбле Harmonia Mundi с почти тем же составом инструменталистов можно найти в интернете (в альбом входит также Элегия и Концертный дуэт Стравинского). Беспрецедентным решением лейбла было издать сразу три версии «Истории»: с английским текстом, французским и немецким, который также читает Доминик Хорвиц.

Барри Коски: Оффенбах может развеселить даже мизантропа

Венец творения: сквозь тысячелетия События

Венец творения: сквозь тысячелетия

В Гербовом зале Эрмитажа выступил хор musicAeterna под руководством Виталия Полонского

Новые истины или старые заблуждения? События

Новые истины или старые заблуждения?

На сцене веронского Teatro Filarmonico показали «Эрнани» Верди

По дороге в детство События

По дороге в детство

В Музее музыки открылась выставка к юбилею Геннадия Гладкова

Уже не принцесса, но все еще «Золушка» События

Уже не принцесса, но все еще «Золушка»

Теодор Курентзис и musicAeterna представили концертную версию балета Прокофьева